Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
300 - Telegram Web
Telegram Web
Мне напомнили прекрасное. На мое 17-летие друзья подарили мне три книги — Японские сказки под редакцией Роялла Тайлера (Royall Tyler), Кафка на пляже Мураками и Ваш покорный слуга кот Нацумэ Сосэки.

Что я могу сказать... нельзя подходить к японской литературе неподготовленным. Ваш покорный слуга кот, это жесточайшая сатира на Японию эпохи Мэйдзи, где все разом перемешалось, не только запад с востоком, но и социальные страты. Поэтому кот обычного городского учителя ведет себя и разговаривает (!) так, будто он минимум барон или недавно отошедший от дел даймё.

А уж их сказки... вот вам одна. Однажды молодой жених решил провести ночь у своей избранницы. Утром она ушла по своим делам, а он ждал в ее комнате пока закончится дождь, чтоб уйти домой. Но вот дверь приоткрылась, и он подумал, что это возвращается его невеста, поэтому принял максимально неприличную позу. А оказалось, что это его тесть, несущий молодым угощение. От вида зятя он упал и разбил себе голову. Хи-хи-ха-ха. The End.

#Литература #Япония
👍3😁2
Я не сторонник поголовного ручного труда, отчего выступаю за реформирование такого предмета как технология, но об этом в другой раз.

Однако, хорошо когда есть хобби, требующее работы руками. Современное образование и так сильно скошено в сторону умственной работы — люди, перефразируя Кена Робинсона, относятся к телу как к средству передвижения для мозгов, а это негармоничное развитие. К тому же, когда делаешь что-то одно, приходится осваивать смежные области.

Каллиграфия привела меня к тому, чтоб научиться вырезать печати, которыми в восточной традиции подписывают работы — вот одна в процессе. Инструменты для работы с камнем, которые есть в магазинах каллиграфии, выполняют свою задачу, но, как и многое Made in China, оставляют желать лучшего. Острие стамесок было кривое, с заусенцами и зазубринами — пришлось достать точильный камень и самому доработать инструменты, помня про геометрию лезвий. Вроде бы все мелочи, но в совокупности получается интересно и, что главное, гармонично.

#Образование #Каллиграфия
6👍1
Последнее, где я ожидал увидеть пост о Максе Нордау, это в искусствоведческом канале, но, как оказалось, он успел отметиться и там. Раз такое дело, расскажем немного об этом человеке и его несколько противоречивой роли в еврейской истории.

Нордау родился в Венгрии в семье раввина, что означало, что традиционного еврейского воспитания и изучения Торы ему было не избежать. Однако, Нордау всю жизнь будет демонстративно противостоять своим корням, считая себя частью исключительно немецкой культуры, что, в принципе, немудрено, учитывая ее доминирующее положение в Австро-Венгерской империи. Позже, он напишет:

Когда мне исполнилось пятнадцать, я оставил еврейский образ жизни и изучение Торы… Иудаизм остался только в памяти, и с тех пор я считал себя немцем и только немцем.

Нордау был типичным представителем светского еврейства середины-конца XIX века, которое стремилось эмансипироваться от религии, видя в ней исключительно источник проблем, и вписаться в современное общество. Собственно, так и зародилось сионистское движение — это были совершенно светские люди, поставившие себе цель сойти с позиции вечных «иных» Европы. Причину такого положения дел они видели в том, что у еврейского народа после разрушения Второго Храма не осталось своего государства, а значит, его следовало возродить, чтобы стать равными другим народам мира. Критика светского сионизма со стороны традиционалистов же в основном заключается в том, что еврейскую культуру невозможно отделить от религии, и такая точка зрения не лишена оснований. Например, абсолютно все еврейские праздники так или иначе имеют отношение к религии, так же как и большая часть искусства и даже кулинарии. Еврей-христианин, с точки зрения традиционного еврейства, это такой же оксюморон, как мусульманин-буддист.

Но Нордау пошел еще дальше. На Втором сионистском конгрессе в 1898 году, он объявил, что нужно бороться со стереотипным образом еврея как забитого, не умеющего постоять за себя «ботаника» и сформировал внутри сионистов движение, которое окрестил «Мускулистый иудаизм». В рамках идеологии Мускулистого иудаизма, молодые евреи занимались спортом и всячески тренировали свои тела — яркий контраст с традиционными еврейскими занятиями, которые были направлены исключительно на тренировку ума. Идеология Нордау показала видимый успех — еврейские спортсмены были весьма активны в олимпийской сборной Австрии вплоть до 1936, когда... думаю, все уже поняли в чем дело. Основной историей успеха идеологии Мускулистого иудаизма был венский спортивный клуб Хакоа (ивр. «Сила»), чья футбольная команда, состоящая полностью из евреев из разных стран Европы, считалась на тот момент одной из лучших в мире.

#История
👍6
Если по какой-то причине еще не подписаны на Марию, то всячески рекомендую. Не побоюсь сказать, один лучших авторских каналов по истории искусства в русскоязычном ТГ. Живопись, театр, опера, литература — все там!
👍41
От дзайбацу к кэйрэцу III
#Экономика #Япония

Послевоенная конфигурация японских ФПК, кэйрэцу, отличалась от довоенных дзайбацу, в первую очередь, более неформальными отношениями между членами группы. На смену жесткой холдинговой структуры пришли два основных способа связи.

1. Взаимное владение акциями друг друга. Допустим, в кэйрэцу состоят три компании: А, В и С. А владеет долями в В и С, В — в А и С, С — в А и В.
2. Одной из компаний в группе обязательно был банк, который кредитовал остальных членов группы. Таким образом состоящие в корпорации фирмы были связаны еще и долговыми отношениями с корпоративным банком. Поскольку японские банки могли владеть капиталом в других предприятиях, получалось, что банк кэйрэцу выступал одновременно как кредитор и как акционер для других членов группы. Правда, Антимонопольный акт 1947 г. законодательно ограничивал долю банка в капитале любой компании на уровне 5%. Однако, уже в 1953 г., после ухода оккупационной администрации, допустимую долю повысили до 10%.

Параллельно, отношения между фирмами, составлявших кэйрэцу, развивались на уровне членства в т.н. Президентских клубах — неформальные объединения председателей правления (генеральных директоров) компаний, входящих в ФПК. У каждой кэйрэцу был свой Президентский клуб; состоять в нескольких подобных клубах, хоть и не запрещалось прямо, считалось нежелательным.

Еще одним важным принципом организации кэйрэцу было вхождение в группу только одной фирмы из каждой сферы — условно, одна компания из текстильной промышленности, одна из тяжелого машиностроения, одна, занимающаяся бытовой электроникой и т.д. Подобная конфигурация исключала конкуренцию членов ФПК между собой и гарантировало выступление фирм кэйрэцу единым фронтом.

Итого, мы сформулируем основные принципы организации кэйрэцу.
1. Каждая компания в корпорации владеет долями в капитале остальных компаний.
2. Как и в случае с дзайбацу, группа формируется вокруг банка, который выступает всеобщим кредитором группы, но не играет роль холдинговой компании.
3. Отсутствие конкуренции внутри группы (принцип Одна отрасль — одна фирма) и выработка общих стратегических решений с учетом взаимных интересов.
4. Неформальные связи между руководством фирм, входящих в группу, на уровне Президентских клубов.

В следующей части расскажем несколько более предметно о том, какие кэйрэцу сложились после Войны, и что с ними произошло.
3🔥1
Очень интересный комментарий по поводу динамического ценообразования на такси. Можно было бы добавить, что surge pricing, это такой intraday случай рыночной модели. Говоря глобально, рынок, это и есть механизм адаптации цен под текущие условия, потому что рассчитать цены на каждый товар в каждый момент времени просто невозможно. Отсюда и получается, что любые попытки устанавливать «твердые» цены, рассчитывать их исходя из вложенного сырья и стоимости труда, приведут к дефициту и товары окажутся у тех, кому «повезло» – на практике, у тех, кто умеет их «доставать», что мы всей страной относительно недавно проходили.

#Экономика
Классическая структура сочинения из пяти абзацев, которую часто преподают в западных школах и университетах, это аристотелевская структура, которую он описал в своей Риторике как оптимальное построение аргумента. По Аристотелю, аргумент состоит из пяти частей — Exordium, Narratio, Propositio, Confirmatio/Refutatio, Peroratio.

Сочинение по такой схеме состоит из:
1. Абзаца-введения. Введение заканчивается на предложение-тезис, которое является темой всей композиции.
2. Трех основных абзацев, каждый из которых, это доказательство вашей позиции-темы. Я считаю, что Кандинский — отстой, потому что раз, два, три...
3. Абзац-заключение. Заключение, это некоторый парафраз введения, с одним важным но. Заключение должно оставить читателя с какой-то новой мыслью, как бы приглашая его продолжить диалог, или призвать к дальнейшим действиям на основании приведенных вами аргументов. Если оно просто повторяет введение, то зачем вы вообще писали текст?

Естественно, схема довольно лабильна — основных абзацев может быть не три, а пять или даже десять, введение и заключение можно растянуть на два-три абзаца, если это обусловлено структурой текста.

Но такое впечатление, что у нас школьников этому не учат вообще. Смотрю на тексты, которые мне присылают дети, а там, либо три строчки, либо сплошная стена воды без даже намека на структуру. Или это мне так повезло? Кто в курсе, поделитесь — как здесь нынче учат школьников писать?

#Образование
❤‍🔥4👍3
Очень люблю оперы Вагнера (кстати, популярный нынче композитор). Финальный мотив Тристана и Изольды называется Liebestod — под эту музыку Изольда оплакивает бездыханное тело Тристана. Обычно считается, что Liebestod (что-то типа смерть-в-любви), это чувство любви к умершему и тоска любящего от того, что любовь уже воплотится только по ту сторону смерти. Но Вагнер разовьет эту идею в своей поздней опере Зигфрид (третья часть цикла Кольцо нибелунга).

В конце финального акта, когда Зигфрид будит Брунгильду и они объясняются друг другу в любви, каждый из них в какой-то момент прерывает свое признание, чтобы спеть о том, как они ранены и беззащитны.

Брунгильда:
Dort seh’ ich den Helm, der das Haupt mir barg:
er schirmt, er birgt mich nicht mehr.
(Я вижу там шлем, что однажды скрывал мою голову,
Он больше не защищает, не прячет меня.)

Зигфрид:
Wunden dem Haupte schlug mir ein Weib:
ich kam ohne Schild und Helm!
(Раны моей голове нанесла женщина —
Я пришел без щита и шлема.)

Перед нами классическое противостояние эроса и танатоса. Любовь — это смерть, смерть — это любовь. Чтобы полюбить по-настоящему, человек должен быть готов умереть, т.е. отказаться от своего бессмертия. Зигфрид, великий герой, поет о нанесенных ему ранах при виде Брунгильды, которая в свою очередь понимает, что полюбив человека, она перестает быть бессмертной валькирией. Приняв свою судьбу, она поет:

Lachend muß ich dich lieben,
lachend will ich erblinden,
lachend lass’ uns verderben,
lachend zu Grunde geh’n!
(Смеясь я должна любить тебя,
Смеясь хочу ослепнуть,
Смеясь да погибнем мы,
Смеясь мы умрем!)

Последнюю строчку оперы они споют хором:

Leuchtende Liebe, lachender Tod!
(Сияющая любовь, смеющаяся смерть!)

Полюбить человека значит допустить собственную смерть, но над смертью стоит смеяться. В конце концов, как говорил Уэсуги Кэнсин — цепляющиеся за жизнь — умирают, а презирающие смерть — живут.

#Музыка #Философия #Искусство
👍6❤‍🔥52
Дорогие читатели! Вас тут внезапно стало больше 200, поэтому давайте знакомиться. Куратор Библиотеки — человек, интересующийся литературой, искусством, Японией, историей западной эзотерики, изучением иностранных языков, и, с недавних пор, занимающийся монгольской каллиграфией, которая иногда тут выкладывается. Для беглого ознакомления с темами, которые поднимаются на канале, добро пожаловать в пост для вновь прибывших.

Мы здесь всегда рады комментариям и обратной связи, и ценим интеллектуальные беседы и дискуссию.

よろしくお願いします!

#PublicServiceAnnouncement
👍9🔥51
По наводке дружественного канала посмотрел Главную роль и делюсь свежими впечатлениями. Отличная сатира на современный арт-хаус, заполонивших кино-индустрию псевдо-интеллектуалов и крутящихся вокруг них коршунов, хочу я вам сказать.

Фильм начинается с того, что у фармацевтического магната случается экзистенциальный кризис, и он хочет оставить свое имя в истории, то ли построив мост, то ли проспонсировав фильм. На прямой вопрос ассистента, о чем должен быть его фильм, он отвечает, а я откуда знаю? Естественно, он ничего не понимает в кино, поэтому судит о нем по внешним признакам — покупает права на экранизацию книги, которой он не читал (и не собирается), потому что книга получила Нобелевскую премию, платит огромные деньги за «лучших» режиссера и актеров, совершенно не разбираясь в их творчестве, и т.д.

Основной сюжет крутится вокруг режиссерши (Пенелопа Крус) и двух главных актеров, голливудской суперзвезды (Антонио Бандерас) и высоколобого драматического артиста (Оскар Мартинес). Все трое — заносчивые, эгоистичные и самовлюбленные. При этом персонаж Бандераса мне показался самым честным из всей этой скомороховской шатии-братии. Да, он кичится своими наградами и домами в Сан-Тропе, но он совершенно не скрывает того, зачем он в профессии — он любит статус celebrity, деньги и женщин, и ничуть этого не стесняется. При этом, он правда хороший актер. Это человек-профессионал, который ожидает за свою работу получить соответствующее вознаграждение, будь то деньги или признание публики.

Режиссерша и не-такой-как-все актер вечно же что-то несут, то ли светлое и высокое, то ли пакетик. Режиссерша вьет веревки из актеров, добиваясь от них непонятно чего. Артистичный маэстро проводит свои дни толкая пафосные речи студентам в обшарпанном подвале о том, как они должны положить всю свою жизнь на алтарь искусства или уйти, и очень удивляется, что никто не уходит. Но ничего удивительного тут нет — судя по состоянию помещения, студентов туда загнали под дулом автомата и держат в заложниках. Моргните два раза, если я прав.

Темы неуместных постельных сцен по поводу и без, современных кино-журналистов, видящих под каждым кустом феминистическую критику патриархата, даже в фильме про семейную трагедию двух братьев, и высокопарных дураков в искусстве прекрасно раскрыты. На сцене с прослушиванием «музыки», которую описала Людмила, пришлось собрать все свои силы, чтоб не засмеяться в голос.

Не умеющим смеяться над собой потребителям исключительно фестивального кино смотреть не стоит. Остальным — крайне рекомендую.

#Искусство #Кино
1👍1🔥1
Японские оладьи-суфле
#Кулинария #ЯпонскаяКухня

Картинки из серии ожидание и реальность. 😅 На самом деле, у меня на полпути сломался миксер, поэтому получились просто оладьи, но они все равно вкусные. Просто не такие пышные, как на картинке. Попробую потом еще раз. Делается из расчета 1 яйцо на 1 едока. На одно яйцо вам понадобятся:

1. 15 г. муки
2. 10 г. сахара
3. 10 г. 1,5% молока
4. 1 г. разрыхлителя
5. 0,5 ч. л. лимонного сока

Отделить белки от желтков. В желток влить молоко, всыпать муку и разрыхлитель. Смешать все вместе до состояния густой массы. В емкость с белками добавить сахар и взбить миксером до состояния почти что безе. Белковая масса должна остаться на ложке, даже если вы ее перевернули. Где-то в процессе взбивания добавить в белок лимонный сок. Это должно помочь суфле остаться поднятым и не сдуться. Белковую и желточную массы потом смешать вместе и жарить на ме-е-дленном огне. Подавать можно с фруктами, взбитыми сливками и мятой.
👍61
Ваш покорный слуга кот
#Япония #Литература

Чтобы ни говорили постмодернисты, а анализировать произведение в отрыве от автора и контекста его создания становится тем затруднительней, чем дальше мы отходим от чисто развлекательной литературы. Кто такой Нацумэ Сосэки и когда писалась эта книга? В первую очередь, Нацумэ, это филолог-англицист, живший в эпоху Мэйдзи.(1868-1912 гг.), успевший поработать школьным учителем и побывать в Лондоне, где изучал английскую литературу. Ваш покорный слуга кот, это первая его крупная работа, написанная в 1905 году, а также первый японский сатирический роман.

Что такое Япония Мэйдзи? Одним словом, это Вавилон. Пытаясь срочно догнать во всем Запад, перепрыгнув сразу из средневековья в XIX в., японцы, жившие на стыке эпох, смогли получить ту уникальную смесь традиционного воспитания и новых знаний, которая во многом определит интеллектуальную жизнь страны. Японцы жадно глотали все западное. В эпоху Мэйдзи они впервые познакомятся с греко-римской философией, английской и французской кухней, живописью Ренессанса и музыкой европейского классицизма. И Нацумэ здесь верный сын своего народа — получив прекрасное традиционное образование и искренне интересуясь китайской и японской классикой, он, тем не менее, поступит в университет на английскую литературу.

Почему это надо знать, читая Вашего покорного слугу кота? Потому что иначе это будет простым сборником анекдотов о каких-то тупых никчемных людишках. Собственно, именно так их воспринимает рассказчик истории, титульный кот. Наш усатый друг, воображающий себя не менее чем пушкинским ученым котом, что видно по названию книги, берет на себя миссию описать для нас, читателей, окружающую его действительность. А состоит она из его хозяина, учителя английского языка (hint, hint), и его друзей. Учитель — глупый и непостоянный человек, возомнивший себя при этом тонким интеллектуалом. Он занимается то европейской живописью, то чтением тяжеловесных английских книг (которых он не понимает), то декламированием классических пьес по ролям с друзьями. Его друзья — любители описывать свои амурные похождения и вечно разыгрывать друг друга, придумывая небылицы про известных авторов и людей искусства.

Описание совершенно несвязанных эпизодов из жизни этой компании сибаритов и есть то, что составляет, так сказать, сюжет книги. Соль ее в том, что Нацумэ таким образом жестко высмеивает современное ему общество — зарождающийся городской средний класс интеллектуалов, вечно выпрыгивающих из штанов, чтоб показать, какие они утонченные, образованные и не такие как все. Да и Япония, по их мнению, конечно же, впереди планеты всей. Смотрите, вон Порт Артур взяли.
👍104🔥4
三色ご飯
#Кулинария #ЯпонскаяКухня

Сансёку гохан, это блюдо разновидности донбури, то есть всякая всячина, лежащая на подушке риса. Название блюда переводится как Трехцветный рис, а за цвета тут отвечают мясо, яйцо и зелень. На одну порцию понадобятся:

1. 100 г варенного риса
2. 100 г. куриного фарша
3. 1 яйцо
4. Любая зелень. У меня нори, но зеленая фасоль или шпинат будут каноничней.
5. Соевый соус, сахар, сакэ

Разогреть сковороду, обжарить на ней фарш. В процессе добавить две ч. л. соевого соуса и три ч. л. сахара. Тщательно все перемешать, жарить на среднем огне до ровного золотисто-коричневого цвета.

Взбить яйцо, добавить в него 1 ч. л. сахара, 1 ч. л. сакэ, 0,5 ч. л. соевого соуса. Зажарить на быстром огне в отдельной сковороде. Должно получиться что-то типа scramble.

Все. Рис выложите на дно пиалы и визуально поделив ее на три части, наполните мясом, яйцом и зеленью, соответственно. Можно украсить чем-то по вкусу.
👍5🔥2
Очень люблю наших молодых классических музыкантов. Нет слуха? Во-первых, неправда, есть, а во-вторых, не бойтесь, натренируем, и будете распознавать ноты на слух не хуже абсолютников. Я и сам по жизни пришел к тем же выводам, но очень приятно услышать подтверждение от людей, для кого это будущая и уже текущая профессия. И это разительный контраст по сравнению с тем, что слышали мои родители — не родился с абсолютным слухом, иди к черту из музыки, или вот, на тебе аккордеон — что и транслировали мне.

Современные молодые музыканты, они знают цену своему труду, и ценят его гораздо больше каких-то врожденных качеств. Наверное, потому что на своем опыте знают, что на одних врожденных способностях далеко не уедешь. И это именно то, что они транслируют следующему поколению. Постарайся, постарайся, и все у тебя будет. Гораздо более конструктивный подход.

#Искусство #Музыка
5👍4
Lost in Translation... Again
#Литература #Япония

У Еврейки у микрофона вышел интересный обзор на книгу Мурата Саяка Человек-комбини. Книга действительно заслуживает осмысления, и о ней стоит написать отдельно, как и о самом авторе, но сейчас хотелось бы сказать несолько слов о переводе, и о том, как переводчик часто, возможно и бессознательно, искажает посыл автора.

Конбини, это сокращение от заимствованного из английского convenience store. Так в Японии называют небольшие магазины у дома, в которых продается практически все от шоколадок до простых электроприборов. Еще там можно отправить и получить посылку, распечатать или сделать копии документов, оплатить коммунальные услуги и много чего еще. Это действительно делает жизнь convenient, т.е. удобной. Книга Мурата называется Конбини нингэн, дословно Человек из конбини. Главная героиня как раз работает в одном из таких магазинов. К тому же, на протяжении книги нам всячески показывают, как окружающие от нее вечно что-то хотят, и ожидается, что всех надо как-то удовлетворить по-своему, т.е. проводится аналогия, что человек по жизни должен сам из себя представлять этакий конбини, чтобы соответствовать общественным ожиданиям. В этом плане русский перевод названия Человек-комбини, именно так, через дефис, это максимально точная передача смысла.

На английский же название перевили как Convenience Store Woman, и вот уже англоязычные читатели, и даже русскоязычные, знакомые с английским языком, восторженно восклицают: Ага! Woman! Convenient Woman! Удобная женщина! Это книга про бедных японок, угнетаемых мерзким японским патриархатом! Nope, совсем не об этом. Если бы автор хотела подчеркнуть женский пол героини, она бы назвала книгу Конбини но онна (но хито) или что-то типа того, т.е. Женщина из конбини, но она использовала слово нингэн — максимально бесполое и нейтральное. Потому что ее книга не о женщинах или мужчинах, она о людях, живущих в чрезмерно конформистских обществах типа японского, где от человека на протяжении всей жизни требуется исполнять различные ритуалы, чтобы быть правильным, прямо как завещал дедушка Конфуций, и у мужчин этих ритуалов не меньше.

Не стоит искать феминизм в темной комнате. Особенно, если его там нет.
4
2025/08/29 18:46:10
Back to Top
HTML Embed Code: