Еврейский ад. Часть I
#Эзотерика #Философия #Каббала
Как водится, за бокалом красного и разговорами о Данте, возник вопрос, как в разных культурах описывается ад. Подняв же тему ада в еврейской культуре, вдруг понял, что вопрос не совсем простой, и тесно связан не только с другими вариантами загробной жизни, но и самим понятием греха в еврействе. Попробуем же немного распаковать тему.
Понятия греха и загробной жизни подробно описаны в Талмуде, который называется Устной Торой и является неотъемлемой частью еврейского Закона наравне с Торой Письменной (корпус книг, известных в христианской традиции как Старый Завет).
Порядочный соблюдающий Тору еврей должен придерживаться довольно строгого списка правил, известных как 613 заповедей (известные всем 10, согласно традиции, это всего лишь краткий пересказ и сжатие всех 613). Грех, это нарушение любой из них, причем, неважно осознанно или нет. Намерение важно лишь при назначении наказания, но не в получении совершившим проступок статуса грешника, т.к. грех по своей природе портит душу и отдаляет от Бога, независимо от намерений. Грубо говоря, случайно съевший некошерное еврей все равно подлежит очищению, даже если он его съел по незнанию.
Теперь к аду. Есть некое расхожее мнение, что у евреев ада нет. На самом деле он есть, но отличается от христианского тем, что он не вечен. Господь милостив и Ему нет смысла мучить кого-то навсегда. Более того, мало кто живёт чисто грешную жизнь, у человека зачастую есть хоть какие-то заслуги и соблюденные заповеди, за которые он заслуживает награды, либо в этой жизни, либо в раю.
Говоря о загробной жизни, обычно в тексте Торы используется три специфически термина: шеол (שְׁאוֹל), геена (גיהנום) и эдемский сад (рай). Шеол, это некое абстрактное царство мертвых, для его описания обычно используются такие метафоры как «подземелье» и «могила». Это не реальное место — это воплощение идеи о ценности жизни. В еврействе мирская жизнь ценится больше грядущей, потому что только в этом мире можно выполнять волю Господа, соблюдая Его заповеди. В грядущем мире можно лишь наслаждаться наградой за праведные деяния, но не совершать их.
#Эзотерика #Философия #Каббала
Как водится, за бокалом красного и разговорами о Данте, возник вопрос, как в разных культурах описывается ад. Подняв же тему ада в еврейской культуре, вдруг понял, что вопрос не совсем простой, и тесно связан не только с другими вариантами загробной жизни, но и самим понятием греха в еврействе. Попробуем же немного распаковать тему.
Понятия греха и загробной жизни подробно описаны в Талмуде, который называется Устной Торой и является неотъемлемой частью еврейского Закона наравне с Торой Письменной (корпус книг, известных в христианской традиции как Старый Завет).
Порядочный соблюдающий Тору еврей должен придерживаться довольно строгого списка правил, известных как 613 заповедей (известные всем 10, согласно традиции, это всего лишь краткий пересказ и сжатие всех 613). Грех, это нарушение любой из них, причем, неважно осознанно или нет. Намерение важно лишь при назначении наказания, но не в получении совершившим проступок статуса грешника, т.к. грех по своей природе портит душу и отдаляет от Бога, независимо от намерений. Грубо говоря, случайно съевший некошерное еврей все равно подлежит очищению, даже если он его съел по незнанию.
Теперь к аду. Есть некое расхожее мнение, что у евреев ада нет. На самом деле он есть, но отличается от христианского тем, что он не вечен. Господь милостив и Ему нет смысла мучить кого-то навсегда. Более того, мало кто живёт чисто грешную жизнь, у человека зачастую есть хоть какие-то заслуги и соблюденные заповеди, за которые он заслуживает награды, либо в этой жизни, либо в раю.
Говоря о загробной жизни, обычно в тексте Торы используется три специфически термина: шеол (שְׁאוֹל), геена (גיהנום) и эдемский сад (рай). Шеол, это некое абстрактное царство мертвых, для его описания обычно используются такие метафоры как «подземелье» и «могила». Это не реальное место — это воплощение идеи о ценности жизни. В еврействе мирская жизнь ценится больше грядущей, потому что только в этом мире можно выполнять волю Господа, соблюдая Его заповеди. В грядущем мире можно лишь наслаждаться наградой за праведные деяния, но не совершать их.
👍1
Еврейский ад. Часть II
#Эзотерика #Философия #Каббала
А вот геена, это тот самый ад. Правда, сидеть в нем придется не больше, чем 12 месяцев, в шаббат и еврейские праздники мучения прерываются, и нужен он исключительно для того, чтобы душа очистилась от грехов, которые в этом мире натворила. Для этого есть множество истязаний, но вот четверка самых подробно описанных.
1) Встряска в могиле — по сути, это процесс декомпозиции и гниения тела. Согласно Торе, это не обязательное состояние тела, а лишь следствие грехов человека. Уничтожение тела подобным образом помогает душе освободиться от него (грешник, как правило привязан к этому миру) и направиться в рай.
2) Метание из пращи — душу «кидают» из одного конца вселенной в другой, и так пока невыбьют из нее все дерьмо очистят ее от скверны. Есть мнение в одном из комментариев, что сам акт метания состоит в том, что человеку на мгновение показывают, каким бы он мог быть, если бы все соблюдал и был таким образом с Богом, и тут же возвращают его в текущее печальное состояние. Контраст между такими крайностями чрезвычайно мучителен для осознающей свои проступки души.
3) Огненный ад — традиционное представление ада, которое всем известно, правда Талмуд описывает различные уровни и разные огни, в которых грешным душам придется гореть. Сюда отправляют за грехи, связанные с чрезмерным рвением, направленным не туда. Подобное наказывают подобным. То есть, если человек, например, был излишне горяч, и любил слишком многих женщин, особенно тех, которые ему не следовало бы, его ждет огненный ад.
4) Снежный ад — то же самое, но с обратным знаком, за грехи связанные с прохладностью к исполнению заповедей. Бил баклуши, вместо того, чтоб учить Тору? Добро пожаловать.
Отбыв свой срок в аду, человек очищается от всего того, что натворил, и по идее может направиться в рай, ждать прихода Мессии, но с одной оговоркой. Ад может очистить только от грехов против Бога — недостаточное рвение в молитве, неуважение к святыне, нарушение законов кашрута, это все здесь очищается. А вот за грехи против других людей Бог не даст прощения, пока человека не простит тот, который был им обижен. Как это сделать, когда все уже умерли? Правильно, никак. Поэтому такую душу... отправят проживать жизнь по новой, чтоб на этот раз вела себя прилично.
И так, спустя некоторое количество воплощений (в отличие от индуизма/буддизма/джайнизма, иудаизм не считает, что человеческая душа может воплотиться в животное, растение или камень) и очищения в геене, если потребуется, человек наконец попадет в рай. Но и это пристанище временное, т.к. конечная цель мироздания, это Царство Господа на земле, то есть в раю праведники ждут Мессию, чтоб он наконец пришел и навел тут порядок. Затем Бог поднимет мертвых и все будут жить так же, как жили раньше — самой обычной и будничной жизнью. Только без грехов, без испытаний и без смерти.
Вот такая эсхатология с метафизикой.
#Эзотерика #Философия #Каббала
А вот геена, это тот самый ад. Правда, сидеть в нем придется не больше, чем 12 месяцев, в шаббат и еврейские праздники мучения прерываются, и нужен он исключительно для того, чтобы душа очистилась от грехов, которые в этом мире натворила. Для этого есть множество истязаний, но вот четверка самых подробно описанных.
1) Встряска в могиле — по сути, это процесс декомпозиции и гниения тела. Согласно Торе, это не обязательное состояние тела, а лишь следствие грехов человека. Уничтожение тела подобным образом помогает душе освободиться от него (грешник, как правило привязан к этому миру) и направиться в рай.
2) Метание из пращи — душу «кидают» из одного конца вселенной в другой, и так пока не
3) Огненный ад — традиционное представление ада, которое всем известно, правда Талмуд описывает различные уровни и разные огни, в которых грешным душам придется гореть. Сюда отправляют за грехи, связанные с чрезмерным рвением, направленным не туда. Подобное наказывают подобным. То есть, если человек, например, был излишне горяч, и любил слишком многих женщин, особенно тех, которые ему не следовало бы, его ждет огненный ад.
4) Снежный ад — то же самое, но с обратным знаком, за грехи связанные с прохладностью к исполнению заповедей. Бил баклуши, вместо того, чтоб учить Тору? Добро пожаловать.
Отбыв свой срок в аду, человек очищается от всего того, что натворил, и по идее может направиться в рай, ждать прихода Мессии, но с одной оговоркой. Ад может очистить только от грехов против Бога — недостаточное рвение в молитве, неуважение к святыне, нарушение законов кашрута, это все здесь очищается. А вот за грехи против других людей Бог не даст прощения, пока человека не простит тот, который был им обижен. Как это сделать, когда все уже умерли? Правильно, никак. Поэтому такую душу... отправят проживать жизнь по новой, чтоб на этот раз вела себя прилично.
И так, спустя некоторое количество воплощений (в отличие от индуизма/буддизма/джайнизма, иудаизм не считает, что человеческая душа может воплотиться в животное, растение или камень) и очищения в геене, если потребуется, человек наконец попадет в рай. Но и это пристанище временное, т.к. конечная цель мироздания, это Царство Господа на земле, то есть в раю праведники ждут Мессию, чтоб он наконец пришел и навел тут порядок. Затем Бог поднимет мертвых и все будут жить так же, как жили раньше — самой обычной и будничной жизнью. Только без грехов, без испытаний и без смерти.
Вот такая эсхатология с метафизикой.
👍2
Forwarded from Соцопрос
Нужно ли регулировать заимствования слов в русском языке, на Ваш взгляд?
Anonymous Poll
44%
Да, нужно избавляться от англицизмов и прочих западных словечек.
31%
Скорее, да. Но не политически, а филологически.
5%
Скорее, нет. Это сложно сделать.
20%
Нет, язык – саморегулирующая система.
👍1
Несмотря на выходной день, уважаемые читатели, хочу поднять перед вами вопрос особенной важности. Судя по данным вышеприведенного опроса, проблема чрезвычайно серьезная. Это то, о чем больше невозможно молчать.
Более 40% россиян, согласно данным канала Соцопрос, ежедневно подвергаются жесточайшему филологическому насилию — наших с вами сограждан заставляют использовать англицизмы и заимствованные иностранные слова в собственной речи. К сожалению, пока не удается установить, в какой форме это происходит — грозят ли людям увольнением с работы, или, может быть, вопрос еще более серьезен, однако, иного вывода не получается, если >40% здоровых дееспособных людей просят у государства защиты от иностранных слов в русском языке.
Это же невозможно, правда, чтобы вместо того, чтобы просто следить за собственной речью и не произносить ненавистные «кэшбэк» и «кей-пи-ай», взрослые люди попросили совершенно чужих людей определить им, какими словами можно пользоваться, а какими нет? Правда же?
#Лингвистика #Общество
Более 40% россиян, согласно данным канала Соцопрос, ежедневно подвергаются жесточайшему филологическому насилию — наших с вами сограждан заставляют использовать англицизмы и заимствованные иностранные слова в собственной речи. К сожалению, пока не удается установить, в какой форме это происходит — грозят ли людям увольнением с работы, или, может быть, вопрос еще более серьезен, однако, иного вывода не получается, если >40% здоровых дееспособных людей просят у государства защиты от иностранных слов в русском языке.
Это же невозможно, правда, чтобы вместо того, чтобы просто следить за собственной речью и не произносить ненавистные «кэшбэк» и «кей-пи-ай», взрослые люди попросили совершенно чужих людей определить им, какими словами можно пользоваться, а какими нет? Правда же?
#Лингвистика #Общество
😁3
Идут годы, широкополосный интернет проникает во все большее количество домов, на дворе эпоха искусственного интеллекта и этой вашей цифровизации, а вопрос Поливанова-Хепбёрна продолжает будоражить умы. Это я у @dokuzetsu_shiro в комментариях увидел классику о том, как правильно — суши или суси, Ишиномаки или Исиномаки (портовый город в Японии).
Для тех, кто не в теме — это старая дисциплина сетевых войн. Дело в том, что для кириллической транскрипции японского языка в России принята т.н. система Поливанова, в которой, в частности, японский звук し передается как «си». Среди англоязычных японистов же распространена система Хепбёрна, основанная, естественно, на латинской письменности и предложенная американским японистом Джеймсом Хепбёрном, которая передает し как «shi».
Однако, при проникновении японских товаров и брендов в Россию через западные страны, благодаря недалеким маркетологам, которые даже не задумались о том, что японские названия, возможно, надо транскрибировать иначе, и просто транслитерировали английскую же транскрипцию, у нас и появились все эти «суши», «Фуджитсу» и «Митсубиши».
Посторонний же человек, незнакомый с японским, но увидев в одном тексте, например, «Исиномаки», а в другом, «Ishinomaki» (а все мы знаем со школы, что «sh», это «ш», не так ли?), а в третьем — «Ишиномаки», задается резонным вопросом, как же, все-таки, правильно?
Ответ: а никак. В комментариях, кстати, задавшему вопрос человеку абсолютно верно ответили, что на самом деле し , это нечто среднее между «щ» и «с», но, по сути, ни то, ни другое, и уж точно не «ш». Почему же транслитерация этого не отражает, спросите вы? Потому что транслитерация, это априори убожество, но убожество, увы, порой вынужденное, потому что иностранные слова и названия надо как-то передавать на собственном языке, а требовать от людей знания всех систем письменности мира — нереально. Однако, всегда стоит помнить о том, что система письменности языка Х создавалась для отражения звуков именно этого языка. Передать точные звуки языка X через систему письменности языка Y иной раз просто невозможно, поэтому даже «shi», это ни разу не «ши», или допустим Джеймс Хепбёрн на самом деле ни черта не то же самое, что James Hepburn.
То есть, у нас есть как бы два отдельных вопроса — первый, это точность передаваемого звука, допустим, し, и тут лингвисты, могут спорить и предлагать разные варианты систем транскрипции. А второй, это то, как принято транскрибировать иностранные слова в родном языке, и в случае с переложением японских звуков на русский, это система Поливанова. Написать в русском тексте «Ишиномаки» или «Шизуока» будет просто неправильно.
Поэтому, перефразируя Артемия Лебедева, пока мы пишем по-русски, то только «Исиномаки». И только «Акацуки». И только «анимэ».
#Лингвистика
Для тех, кто не в теме — это старая дисциплина сетевых войн. Дело в том, что для кириллической транскрипции японского языка в России принята т.н. система Поливанова, в которой, в частности, японский звук し передается как «си». Среди англоязычных японистов же распространена система Хепбёрна, основанная, естественно, на латинской письменности и предложенная американским японистом Джеймсом Хепбёрном, которая передает し как «shi».
Однако, при проникновении японских товаров и брендов в Россию через западные страны, благодаря недалеким маркетологам, которые даже не задумались о том, что японские названия, возможно, надо транскрибировать иначе, и просто транслитерировали английскую же транскрипцию, у нас и появились все эти «суши», «Фуджитсу» и «Митсубиши».
Посторонний же человек, незнакомый с японским, но увидев в одном тексте, например, «Исиномаки», а в другом, «Ishinomaki» (а все мы знаем со школы, что «sh», это «ш», не так ли?), а в третьем — «Ишиномаки», задается резонным вопросом, как же, все-таки, правильно?
Ответ: а никак. В комментариях, кстати, задавшему вопрос человеку абсолютно верно ответили, что на самом деле し , это нечто среднее между «щ» и «с», но, по сути, ни то, ни другое, и уж точно не «ш». Почему же транслитерация этого не отражает, спросите вы? Потому что транслитерация, это априори убожество, но убожество, увы, порой вынужденное, потому что иностранные слова и названия надо как-то передавать на собственном языке, а требовать от людей знания всех систем письменности мира — нереально. Однако, всегда стоит помнить о том, что система письменности языка Х создавалась для отражения звуков именно этого языка. Передать точные звуки языка X через систему письменности языка Y иной раз просто невозможно, поэтому даже «shi», это ни разу не «ши», или допустим Джеймс Хепбёрн на самом деле ни черта не то же самое, что James Hepburn.
То есть, у нас есть как бы два отдельных вопроса — первый, это точность передаваемого звука, допустим, し, и тут лингвисты, могут спорить и предлагать разные варианты систем транскрипции. А второй, это то, как принято транскрибировать иностранные слова в родном языке, и в случае с переложением японских звуков на русский, это система Поливанова. Написать в русском тексте «Ишиномаки» или «Шизуока» будет просто неправильно.
Поэтому, перефразируя Артемия Лебедева, пока мы пишем по-русски, то только «Исиномаки». И только «Акацуки». И только «анимэ».
#Лингвистика
👍2
Forwarded from Ананасы в шампанском 🍍🥂
Помню забавный случай.
Решил я как-то прочитать эссе Хосе Ортега-и-Гассета «Дегуманизация искусства». Думал, что там критика авангарда. Мол, потеряли вы человека за всеми вашими квадратиками и кубиками.
Оказалось же, что эссе является не критикой, а апологетикой нового искусства (сейчас то этому «новому» уже больше 100 лет).
Автор доказывает, что наконец-то живопись избавилась от костылей литературы и курса истории. В этом и заключалась «дегуманизация». Из живописи убрали фигура человека. Теперь у нас нет иллюстрированного сюжета, а это значит, что перед нами чистая живопись. Только краски и форма. Разумеется, это не для большинства. Такое искусство первоначально агрессивно по отношению к зрителю, поэтому массы его будут отвергать. Такие вот радости для элиты духа.
В общем, мои впечатления от эссе прекрасно передает этот мем, хотя я и не согласен с основной идеей эссе о безусловной ценности «дегуманции».
Решил я как-то прочитать эссе Хосе Ортега-и-Гассета «Дегуманизация искусства». Думал, что там критика авангарда. Мол, потеряли вы человека за всеми вашими квадратиками и кубиками.
Оказалось же, что эссе является не критикой, а апологетикой нового искусства (сейчас то этому «новому» уже больше 100 лет).
Автор доказывает, что наконец-то живопись избавилась от костылей литературы и курса истории. В этом и заключалась «дегуманизация». Из живописи убрали фигура человека. Теперь у нас нет иллюстрированного сюжета, а это значит, что перед нами чистая живопись. Только краски и форма. Разумеется, это не для большинства. Такое искусство первоначально агрессивно по отношению к зрителю, поэтому массы его будут отвергать. Такие вот радости для элиты духа.
В общем, мои впечатления от эссе прекрасно передает этот мем, хотя я и не согласен с основной идеей эссе о безусловной ценности «дегуманции».
👍2
Ох уж эти апологеты бездарности авангарда («авангард» действительно второй век разменял, но что нам, жалко, что ли?)…
На иврите слово «небеса» или «рай» звучит как шамаим. Если к нему присмотреться, то мы увидим, что оно состоит из двух слов — аш/эш (огонь) и маим (вода). Небеса, согласно Торе, это огонь и вода, полные противоположности, в природе анигилирующие друг друга, но Творец, объединив их своей волей, сделал из этого нечто прекрасное и до того неведанное — рай.
Объединение двух противостоящих друг другу величин, дело, естественно, совсем непростое, но именно на их стыке и рождается красота. Мы это видим в музыке Баха с его контрапунктом, в живописи Ван Гога, где он любил играться с парами дополнительных цветов, в каратэ, в конце концов, где, чтобы достичь, максимально резкого удара, надо сначала максимально расслабить мышцы.
Если взглянуть на эту дихотомию шире, получается, что самые великие шедевры художник создает, когда на его полет свободной мысли давят некие внешние рамки, например, сюжета и уровня мастерства. Есть причина, по которой «Тайная вечеря» Да Винчи — чуть ли ни самая известная картина на эту тему, хотя сюжет уже ко времени маэстро был использован до дыр. Пытаясь изобразить то, что всем и так было известно, художник применял весь свой гений, чтобы сделать это оригинальным образом. Результатом этой напряженной работы становились произведения, которые надолго переживали своих авторов.
Сейчас же художник никакими рамками не сжат. Твори не хочу, неси свою мысль настолько высоко, насколько несется, но почему-то получаются в итоге прибитые к брусчатке яйца, 4’33’’, и прочие плевки на холсте. То есть, простите, авангард.
#Искусство #Философия
На иврите слово «небеса» или «рай» звучит как шамаим. Если к нему присмотреться, то мы увидим, что оно состоит из двух слов — аш/эш (огонь) и маим (вода). Небеса, согласно Торе, это огонь и вода, полные противоположности, в природе анигилирующие друг друга, но Творец, объединив их своей волей, сделал из этого нечто прекрасное и до того неведанное — рай.
Объединение двух противостоящих друг другу величин, дело, естественно, совсем непростое, но именно на их стыке и рождается красота. Мы это видим в музыке Баха с его контрапунктом, в живописи Ван Гога, где он любил играться с парами дополнительных цветов, в каратэ, в конце концов, где, чтобы достичь, максимально резкого удара, надо сначала максимально расслабить мышцы.
Если взглянуть на эту дихотомию шире, получается, что самые великие шедевры художник создает, когда на его полет свободной мысли давят некие внешние рамки, например, сюжета и уровня мастерства. Есть причина, по которой «Тайная вечеря» Да Винчи — чуть ли ни самая известная картина на эту тему, хотя сюжет уже ко времени маэстро был использован до дыр. Пытаясь изобразить то, что всем и так было известно, художник применял весь свой гений, чтобы сделать это оригинальным образом. Результатом этой напряженной работы становились произведения, которые надолго переживали своих авторов.
Сейчас же художник никакими рамками не сжат. Твори не хочу, неси свою мысль настолько высоко, насколько несется, но почему-то получаются в итоге прибитые к брусчатке яйца, 4’33’’, и прочие плевки на холсте. То есть, простите, авангард.
#Искусство #Философия
👍2
Спортивная программа минимум на лето выполнена. Экзамен на очередной 級 сдан, и даже вроде как со сборов умудрился вернуться не мертвым. Дальше новый сезон и подготовка к турнирам, но это другая история. Сейчас хочется немного переключиться с ежедневного кросса и отработки ката, а значит быть новым книгам в Библиотеке.
И тут, как это бывает, пост товарища навел на мысль. Библиотека у нас все же алхимическая, а у меня заявлялось немало книг про эту самую алхимию, герменевтику и прочую магию. Буду наверное иногда разбавлять посты подобной тематикой, но сугубо с культурологических и исторических позиций. Чтобы изучать эзотерические традиции как культурное явление, совершенно ведь необязательно быть их адептом. Что думаете, интересно?
И тут, как это бывает, пост товарища навел на мысль. Библиотека у нас все же алхимическая, а у меня заявлялось немало книг про эту самую алхимию, герменевтику и прочую магию. Буду наверное иногда разбавлять посты подобной тематикой, но сугубо с культурологических и исторических позиций. Чтобы изучать эзотерические традиции как культурное явление, совершенно ведь необязательно быть их адептом. Что думаете, интересно?
👍6
And when Alexander saw the breadth of his domain, he wept, for there were no more worlds left to conquer...
Benefits of a classical education. 😉
Benefits of a classical education. 😉
Алхимическая Библиотека поздравляет всех причастных и сочувствующих с еврейским Новым годом (Рош-а-Шана). Желаем всем долгих и здоровых лет жизни, все трудности, если будут, пережить достойно, но лучше пусть невзгоды обходят ваш дом стороной. Пусть новый год будет сладким.
Шана това уметука.
Шана това уметука.
👍6
#Кулинария #ЯпонскаяКухня
Решил немного побаловаться и приготовил Оякодон. Никто из вкушавших не пострадал. ;) Рецепт брал здесь у @dokuzetsu_shiro, но с небольшими изменениями.
Вместо куриного бульона все же приготовил бульон даси. Для этого на литр воды нужно 20 г водорослей комбу и 30 г стружки тунца бонито (полосатого тунца). К бульону по вкусу можно добавить (на одну порцию) 0,75 ст. л. мирина, 0,75 ст. л. соевого соуса, 0,75 ст. л. сакэ и 0,75 ч. л. сахара. В получившимся соусе и тушим курицу.
いただきます!
Решил немного побаловаться и приготовил Оякодон. Никто из вкушавших не пострадал. ;) Рецепт брал здесь у @dokuzetsu_shiro, но с небольшими изменениями.
Вместо куриного бульона все же приготовил бульон даси. Для этого на литр воды нужно 20 г водорослей комбу и 30 г стружки тунца бонито (полосатого тунца). К бульону по вкусу можно добавить (на одну порцию) 0,75 ст. л. мирина, 0,75 ст. л. соевого соуса, 0,75 ст. л. сакэ и 0,75 ч. л. сахара. В получившимся соусе и тушим курицу.
いただきます!
👍5
О разнице в образовательном подходе
#Образование
Мне тут на глаза попались лекционные материалы по анатомии. Первые три листа, это классическая вводная вода типа «Предмет науки анатомии, это...» и «Метод исследования анатомии, это..,» и «Первые знания об анатомии человечество получило...».
И что-то заставило вспомнить давнишние времена, когда трава была сильно зеленее, а я еще учился в американском мединституте. Первый день занятий, первая лекция по анатомии — все садитесь, тема сегодняшнего занятия — спина. Вот позвоночник и его деление на отделы, вот внешние мышцы спины и как они крепятся. Вот нервы, которые их иннервируют и снабжающие их кровеносные сосуды Промежуточный экзамен через месяц, знать все наизусть, чтоб от зубов отскакивало. Никакой ерунды про предмет, метод и древние как говно мамонта «истоки». Зато брахиальный бицепс от феморального мог отличить даже самый отпетый двоечник.
Удивительное дело. Всю свою жизнь в т.н. Валиноре, ругал их незамутненное эльфийское образование. И только когда пришлось обучать самому, понял, что не все там было плохо.
#Образование
Мне тут на глаза попались лекционные материалы по анатомии. Первые три листа, это классическая вводная вода типа «Предмет науки анатомии, это...» и «Метод исследования анатомии, это..,» и «Первые знания об анатомии человечество получило...».
И что-то заставило вспомнить давнишние времена, когда трава была сильно зеленее, а я еще учился в американском мединституте. Первый день занятий, первая лекция по анатомии — все садитесь, тема сегодняшнего занятия — спина. Вот позвоночник и его деление на отделы, вот внешние мышцы спины и как они крепятся. Вот нервы, которые их иннервируют и снабжающие их кровеносные сосуды Промежуточный экзамен через месяц, знать все наизусть, чтоб от зубов отскакивало. Никакой ерунды про предмет, метод и древние как говно мамонта «истоки». Зато брахиальный бицепс от феморального мог отличить даже самый отпетый двоечник.
Удивительное дело. Всю свою жизнь в т.н. Валиноре, ругал их незамутненное эльфийское образование. И только когда пришлось обучать самому, понял, что не все там было плохо.
👍3
В каратэ есть такой принцип как 一拳必殺 (иккэн хиссацу) или «Убить с одного удара». Опуская различные мифы о т.н. «Дим-мак» и прочих чудо-дзюцу, якобы убивающих одним касанием в «правильные» точки, трактовать 一拳必殺 можно следующим образом.
Ввязавшись в драку, иди до конца. Твои намерения должны быть максимально серьезными, а каждый удар нацелен на то, чтоб сразить противника наповал. Никакого заигрывания с врагом, демонстрации силы и прочих «танцев с мечом». Противник должен лежать, и даже если у него есть силы встать, он должен десять раз подумать, стоит ли ему это делать. Все остальное — дешевые понты, которые могут стоить в реальном поединке жизни или как минимум здоровья. Не надо рассуждать о том, что противник просто заблуждается, что он тоже человек, и вообще, еще вчера вы были добрыми приятелями. Все это было уместно вчера, а сегодня, в поединке или на поле боя, все равны — тут ты либо стоишь, либо лежишь.
Отлично подходит ко всем уровням человеческих отношений, личных и коллективных.
#Спорт #Философия
Ввязавшись в драку, иди до конца. Твои намерения должны быть максимально серьезными, а каждый удар нацелен на то, чтоб сразить противника наповал. Никакого заигрывания с врагом, демонстрации силы и прочих «танцев с мечом». Противник должен лежать, и даже если у него есть силы встать, он должен десять раз подумать, стоит ли ему это делать. Все остальное — дешевые понты, которые могут стоить в реальном поединке жизни или как минимум здоровья. Не надо рассуждать о том, что противник просто заблуждается, что он тоже человек, и вообще, еще вчера вы были добрыми приятелями. Все это было уместно вчера, а сегодня, в поединке или на поле боя, все равны — тут ты либо стоишь, либо лежишь.
Отлично подходит ко всем уровням человеческих отношений, личных и коллективных.
#Спорт #Философия
👍2
В прошедшие выходные была заключительная встреча нашей группы с мини-курса великолепной Анны Семиды по переводу хайку. Обсуждали, в том числе, что можно считать хайку сегодня, и, естественно, мнения разделились.
Классическое хайку подразумевает строгую формулу — это трехстишие с построчным количеством слогов 5-7-5 и использование определенных «сезонных слов», т.к. классическая тема хайку, это, как фотография в словах, некое запечатленное мгновение, наблюдение за природой, приводящее к каким-то, возможно глубоким, мыслям. Естественно, что порой и слоговая формула нарушается, и темы становятся ближе к человеку. Многие говорили о том, что современное хайку может вообще не следовать никаким из устоявшихся канонов и при этом быть хайку.
Однако, я остаюсь приверженцем той точки зрения, что чтобы нарушать правила, они должны, как минимум, существовать. Мы можем иногда нарушить слоговую формулу, написать стих из 5-8-5 или 5-6-5 слогов, например, мы можем написать хайку на совершенно неканоническую тему, но если мы разом убираем все принципы, которые делали хайку, собственно, хайку, то что мы тогда написали? Чем это отличается от банального белого стиха? Вполне возможно, что истинные критерии хайку, это не размер, и не сезонные слова, а нечто иное. Как и со всем в этой жизни, когда начинаешь чем-то заниматься, то это может затянуться надолго.
Анна Семида — журналист, японист, выпускница ИСАА МГУ, защищалась у легендарного Виктора Петровича Мазурика по теме теории и перевода японской поэзии рэнга. Узнать о ней чуть больше можно вот тут.
Канал Анны о хайку — @HaikuDaily
#Литература #Япония
Классическое хайку подразумевает строгую формулу — это трехстишие с построчным количеством слогов 5-7-5 и использование определенных «сезонных слов», т.к. классическая тема хайку, это, как фотография в словах, некое запечатленное мгновение, наблюдение за природой, приводящее к каким-то, возможно глубоким, мыслям. Естественно, что порой и слоговая формула нарушается, и темы становятся ближе к человеку. Многие говорили о том, что современное хайку может вообще не следовать никаким из устоявшихся канонов и при этом быть хайку.
Однако, я остаюсь приверженцем той точки зрения, что чтобы нарушать правила, они должны, как минимум, существовать. Мы можем иногда нарушить слоговую формулу, написать стих из 5-8-5 или 5-6-5 слогов, например, мы можем написать хайку на совершенно неканоническую тему, но если мы разом убираем все принципы, которые делали хайку, собственно, хайку, то что мы тогда написали? Чем это отличается от банального белого стиха? Вполне возможно, что истинные критерии хайку, это не размер, и не сезонные слова, а нечто иное. Как и со всем в этой жизни, когда начинаешь чем-то заниматься, то это может затянуться надолго.
Анна Семида — журналист, японист, выпускница ИСАА МГУ, защищалась у легендарного Виктора Петровича Мазурика по теме теории и перевода японской поэзии рэнга. Узнать о ней чуть больше можно вот тут.
Канал Анны о хайку — @HaikuDaily
#Литература #Япония
Perspectum | Все самое интересное о жизни стран-соседей России
Анна Семида: «Не пишу для научных сотрудников, пишу для простых людей» Японист — о поэзии как стиле жизни, считывании людей и расшатывании…
Анна Семида: «Не пишу для научных сотрудников, пишу для простых людей» Японист — о поэзии как стиле жизни, считывании людей и расшатывании рамок. Токио, Япония ☛ Лица поколения ☛ Онлайн журнал про людей, их жизнь и возможности в России и соседних странах…
👍1
Людвиг фон Мизес (Ludwig von Mises), это один из патриархов Австрийской экономической школы — течения экономической теории, выступающего за максимально рыночную и самоорганизующуюся экономическую систему из практически возможных.
В своем кратком эссе Проблема расчетов в социалистическом обществе фон Мизес стремится объяснить, почему построение социалистической экономики делает невозможным любые денежные расчеты. Собственно, главный посыл эссе не уникален для социализма, в рамках австрийской экономической теории, а является логическим развитием ее центральных постулатов.
Дело в том, что согласно «австрийцам», математическое моделирование экономических процессов не просто сложно или неэффективно, но невозможно в принципе. В подтверждение этого тезиса они приводят два основных аргумента: первый — человек, как экономический агент, вопреки утверждениям классической политэкономии, действует иррационально и субъективно; второй — возникающая вследствие первого пункта система уравнений содержит такое количество случайных величин-переменных в таком количестве степеней свободы, что постоянно решать ее для каждого момента времени (в силу постоянной изменчивости экономических данных) физически невозможно. Более того, экономические эксперименты невозможны в том виде, в котором их привыкли проводить в физике, химии и других естественных науках, т.к. экономический эксперимент невозможно провести в изолированной среде, а следовательно его выводы всегда будут нести в себе определенную долю предвзятости. Социализм, напротив, полагает, что экономические процессы можно смоделировать и целью экономических властей является нахождение оптимального решения той самой громоздкой системы уравнений.
Основная атака фон Мизеса на социалистическую модель идет по направлению ценообразования. Поскольку экономические решения человека a priori субъективны, то цены товаров, вопреки трудовой теории стоимости, на которую опираются марксисты, являются не чем-то объективным и незыблемым, а всего лишь отражением, даже не объективного соотношения спроса и предложения, а соотношения желания покупателей приобрести товар Х и желания продавцов получить за него цену Y. Как только социалистическое государство начинает сверху насаждать цены, они моментально теряют какую бы то ни было связь с реальностью, а значит производить на их основании какие-либо отдаленно объективные расчеты решительно невозможно. Это, в свою очередь, делает невозможным планирование и прогнозирование, особенно «товаров высшего порядка» (средств производства), а значит, в пределе, по фон Мизесу, любая социалистическая экономика вырождается в натуральное хозяйство и самый примитивный вариант автаркии, т.к. для планирования сложных, взаимосвязанных производственных цепочек, необходимо реальное рыночное ценообразование. Директивные цены по сути ценами не являются так как не отражают реальную стоимость и не дают возможности оценить, собственно, экономичность (эффективность) выбранного метода производства.
Стоит ли говорить, что подобное изложение экономической теории противостоит не только марксистской версии событий, но и современному госкапитализму? Согласны вы с ним или нет, но желающим изучить экономику всесторонне, категорически рекомендуется включить в свой список чтения работы «австрийцев».
#Экономика #АвстрийскаяШкола
В своем кратком эссе Проблема расчетов в социалистическом обществе фон Мизес стремится объяснить, почему построение социалистической экономики делает невозможным любые денежные расчеты. Собственно, главный посыл эссе не уникален для социализма, в рамках австрийской экономической теории, а является логическим развитием ее центральных постулатов.
Дело в том, что согласно «австрийцам», математическое моделирование экономических процессов не просто сложно или неэффективно, но невозможно в принципе. В подтверждение этого тезиса они приводят два основных аргумента: первый — человек, как экономический агент, вопреки утверждениям классической политэкономии, действует иррационально и субъективно; второй — возникающая вследствие первого пункта система уравнений содержит такое количество случайных величин-переменных в таком количестве степеней свободы, что постоянно решать ее для каждого момента времени (в силу постоянной изменчивости экономических данных) физически невозможно. Более того, экономические эксперименты невозможны в том виде, в котором их привыкли проводить в физике, химии и других естественных науках, т.к. экономический эксперимент невозможно провести в изолированной среде, а следовательно его выводы всегда будут нести в себе определенную долю предвзятости. Социализм, напротив, полагает, что экономические процессы можно смоделировать и целью экономических властей является нахождение оптимального решения той самой громоздкой системы уравнений.
Основная атака фон Мизеса на социалистическую модель идет по направлению ценообразования. Поскольку экономические решения человека a priori субъективны, то цены товаров, вопреки трудовой теории стоимости, на которую опираются марксисты, являются не чем-то объективным и незыблемым, а всего лишь отражением, даже не объективного соотношения спроса и предложения, а соотношения желания покупателей приобрести товар Х и желания продавцов получить за него цену Y. Как только социалистическое государство начинает сверху насаждать цены, они моментально теряют какую бы то ни было связь с реальностью, а значит производить на их основании какие-либо отдаленно объективные расчеты решительно невозможно. Это, в свою очередь, делает невозможным планирование и прогнозирование, особенно «товаров высшего порядка» (средств производства), а значит, в пределе, по фон Мизесу, любая социалистическая экономика вырождается в натуральное хозяйство и самый примитивный вариант автаркии, т.к. для планирования сложных, взаимосвязанных производственных цепочек, необходимо реальное рыночное ценообразование. Директивные цены по сути ценами не являются так как не отражают реальную стоимость и не дают возможности оценить, собственно, экономичность (эффективность) выбранного метода производства.
Стоит ли говорить, что подобное изложение экономической теории противостоит не только марксистской версии событий, но и современному госкапитализму? Согласны вы с ним или нет, но желающим изучить экономику всесторонне, категорически рекомендуется включить в свой список чтения работы «австрийцев».
#Экономика #АвстрийскаяШкола
👍1
#Кулинария #ЯпонскаяКухня
Продолжаю упражнения в кошерной японской кухне. 😄 На этот раз — мисо рамэн. Рамэн (кстати, рамэн и лагман, это одно и то же китайское слово, прошедшее через горнило заимствовавших его языков), это классический японский street food — лапша, бульон и туча различных мясных и рыбных основ и добавок. Быстро, дешево и сытно.
Рецепт брал у Taiji's Kitchen, только фарш заменил на говяжий и добавил к украшениям яйцо. Для приготовления традиционного яйца онсэн тамаго, сваренное яйцо (не в крутую, желток оставляем мягким) вымачиваем в смеси соевого соуса и мирина (в равных частях), пока оно не приобретет глубокий коричневый оттенок; оставшийся соус можно вылить в бульон и доварить там. При сборке блюда разрезать яйцо пополам и положить сверху.
Продолжаю упражнения в кошерной японской кухне. 😄 На этот раз — мисо рамэн. Рамэн (кстати, рамэн и лагман, это одно и то же китайское слово, прошедшее через горнило заимствовавших его языков), это классический японский street food — лапша, бульон и туча различных мясных и рыбных основ и добавок. Быстро, дешево и сытно.
Рецепт брал у Taiji's Kitchen, только фарш заменил на говяжий и добавил к украшениям яйцо. Для приготовления традиционного яйца онсэн тамаго, сваренное яйцо (не в крутую, желток оставляем мягким) вымачиваем в смеси соевого соуса и мирина (в равных частях), пока оно не приобретет глубокий коричневый оттенок; оставшийся соус можно вылить в бульон и доварить там. При сборке блюда разрезать яйцо пополам и положить сверху.
👍4
Художественные книги типа «про историю» вещь весьма специфическая — часто авторов гораздо больше волнует их художественный замысел и, собственно, история, оказывается лишь удобным фоном (см. Три мушкетера). Это неплохо, если книга не позиционируется как высочайшая истина, основанная на якобы достоверных источниках. Другая крайность — заход в чрезмерную заумь, когда, казалось бы, художественный текст начинает уже больше напоминать научный.
У Елены Хаецкой и Виктора Беньковского в их историческом романе Атаульф получилось… ни то, ни другое. Роман, это некая стилизованное описание готской общины, которую мы видим через глаза маленького мальчика Атаульфа и его семью. Мы видим как его дедушка спорит с соседом о правильном устройстве ограждения, как его брат идет в военный поход, как наложница дедушки варит пиво и много других бытовых моментов. Поднимаются и «глубокие» темы — например, мы видим готов на стыке эпох при переходе от язычества к христианству и сопутствующей этому смены нравов. Показано это нам через отца Атаульфа, христианина, и деда-язычника, а так же самого маленького Атаульфа, который как бы верит и в богов деда и в «Бога Единого».
Вроде бы все хорошо, но все написано неимоверно унылым языком. Мне приходилось форменно заставлять себя, чтобы прочесть каждую следующую страницу, чего не приходилось делать даже читая Структуру амаэ. В основном, потому что в доброй половине, казалось бы художественного произведения, нет никакой совершенно динамики и связующей линии повествования. В чем заключается центральный конфликт романа? Не знаю. Почему я должен переживать за Атаульфа и его семью? Непонятно.
Полагаю, хотя не уверен, что авторы хотели написать произведение за рамками романтической традиции — то есть не когда герой помещается в невероятные обстоятельства, а когда он живет самой обыкновенной жизнью — ест, пьет, спит и строит забор, а потом, возможно, с ним что-то происходит, но это совершенно необязательно. Дело в том, что это редко когда получается хорошо, ну, или чтобы никого не обижать, скажу, что мне подобный стиль совершенно не заходит. Я с гораздо большим удовольствием бы прочитал научное исследование про готов, или научно-популярную книгу по готской истории, которыми и славится серия AntiQuitas. Зачем в ней переиздали Атаульфа 25 лет спустя (первое издание книги было в 1996 году), я не очень понял. Но если вам подобное по душе, то обязательно ознакомьтесь. С точки зрения бытописания, это действительно может быть интересным.
#Fiction #СредниеВека
У Елены Хаецкой и Виктора Беньковского в их историческом романе Атаульф получилось… ни то, ни другое. Роман, это некая стилизованное описание готской общины, которую мы видим через глаза маленького мальчика Атаульфа и его семью. Мы видим как его дедушка спорит с соседом о правильном устройстве ограждения, как его брат идет в военный поход, как наложница дедушки варит пиво и много других бытовых моментов. Поднимаются и «глубокие» темы — например, мы видим готов на стыке эпох при переходе от язычества к христианству и сопутствующей этому смены нравов. Показано это нам через отца Атаульфа, христианина, и деда-язычника, а так же самого маленького Атаульфа, который как бы верит и в богов деда и в «Бога Единого».
Вроде бы все хорошо, но все написано неимоверно унылым языком. Мне приходилось форменно заставлять себя, чтобы прочесть каждую следующую страницу, чего не приходилось делать даже читая Структуру амаэ. В основном, потому что в доброй половине, казалось бы художественного произведения, нет никакой совершенно динамики и связующей линии повествования. В чем заключается центральный конфликт романа? Не знаю. Почему я должен переживать за Атаульфа и его семью? Непонятно.
Полагаю, хотя не уверен, что авторы хотели написать произведение за рамками романтической традиции — то есть не когда герой помещается в невероятные обстоятельства, а когда он живет самой обыкновенной жизнью — ест, пьет, спит и строит забор, а потом, возможно, с ним что-то происходит, но это совершенно необязательно. Дело в том, что это редко когда получается хорошо, ну, или чтобы никого не обижать, скажу, что мне подобный стиль совершенно не заходит. Я с гораздо большим удовольствием бы прочитал научное исследование про готов, или научно-популярную книгу по готской истории, которыми и славится серия AntiQuitas. Зачем в ней переиздали Атаульфа 25 лет спустя (первое издание книги было в 1996 году), я не очень понял. Но если вам подобное по душе, то обязательно ознакомьтесь. С точки зрения бытописания, это действительно может быть интересным.
#Fiction #СредниеВека
В связи с принятием Госдумой в первом чтении законопроекта о борьбе с ЛГБТ-пропагандой, читающие круги очевидно стали волноваться, как бы это ни привело к тотальной цензуре и прочим нехорошим вещам.
Волнующиеся граждане, при этом, как правило, смешивают в кучу два совершенно разных вопроса:
1. Гомосексуализм и отношение к нему как к явлению
2. Факт законодательного запрета
К гомосексуализму, как к факту в объективной реальности, можно относиться совершенно по-разному — можно считать его ненормальным, можно считать его нормальным, можно считать это врожденным свойством человеческой психики, можно считать, что это наносное поведение, сформированное под влиянием среды. Все это личные вопросы каждого отдельно взятого человека. Единственное правило здесь, это правило корректного общения — все мы можем быть кому-то в этом мире неприятны по совершенно разным причинам, но встречаясь в публичном пространстве (а интернет, это его часть, сюрприз) обязуемся вести себя корректно и максимально нейтрально.
Я скажу честно, я не думаю, что введение этого закона приведет к цензуре классических произведений (хотя недавние призывы проверить «Тихий Дон» крайне неприятны). Я также совершенно не буду скучать по экскрементам типа «Лето в пионерском галстуке» и «Школа добра и зла», где под видом художественной истории авторы не мытьем так катанием пропихивают «повестку».
Проблема этого закона, как и всего «запретительного» подхода в целом, в том, что совершеннолетним, дееспособным, никаким формальным образом в правах не ограниченным людям пытаются сказать, что им можно читать, смотреть и о чем писать, а что нельзя. Действующая с 2013 года норма о запрете соответствующей пропаганды среди несовершеннолетних меня, к слову, полностью устраивает. Именно потому что речь о несовершеннолетних. Взрослый же человек сам решит, какую продукцию ему потреблять и как относиться к изложенным в ней мыслям — на то он и взрослый человек, а не капающий слюной на пол дегенерат. И жизнь показывает, что зачастую люди вполне способны разобраться без посторонней помощи, когда им подсовывают фальшь. Недаром даже на помешавшемся на этой теме Западе, дерьмо, пихающее «повестку» типа последней «Матрицы», «Колец власти» и всех последних фильмов из вселенной Марвел с треском проваливается в прокате. Потому что, перефразируя Оскара Уайлда, это просто плохое искусство.
#Общество
Волнующиеся граждане, при этом, как правило, смешивают в кучу два совершенно разных вопроса:
1. Гомосексуализм и отношение к нему как к явлению
2. Факт законодательного запрета
К гомосексуализму, как к факту в объективной реальности, можно относиться совершенно по-разному — можно считать его ненормальным, можно считать его нормальным, можно считать это врожденным свойством человеческой психики, можно считать, что это наносное поведение, сформированное под влиянием среды. Все это личные вопросы каждого отдельно взятого человека. Единственное правило здесь, это правило корректного общения — все мы можем быть кому-то в этом мире неприятны по совершенно разным причинам, но встречаясь в публичном пространстве (а интернет, это его часть, сюрприз) обязуемся вести себя корректно и максимально нейтрально.
Я скажу честно, я не думаю, что введение этого закона приведет к цензуре классических произведений (хотя недавние призывы проверить «Тихий Дон» крайне неприятны). Я также совершенно не буду скучать по экскрементам типа «Лето в пионерском галстуке» и «Школа добра и зла», где под видом художественной истории авторы не мытьем так катанием пропихивают «повестку».
Проблема этого закона, как и всего «запретительного» подхода в целом, в том, что совершеннолетним, дееспособным, никаким формальным образом в правах не ограниченным людям пытаются сказать, что им можно читать, смотреть и о чем писать, а что нельзя. Действующая с 2013 года норма о запрете соответствующей пропаганды среди несовершеннолетних меня, к слову, полностью устраивает. Именно потому что речь о несовершеннолетних. Взрослый же человек сам решит, какую продукцию ему потреблять и как относиться к изложенным в ней мыслям — на то он и взрослый человек, а не капающий слюной на пол дегенерат. И жизнь показывает, что зачастую люди вполне способны разобраться без посторонней помощи, когда им подсовывают фальшь. Недаром даже на помешавшемся на этой теме Западе, дерьмо, пихающее «повестку» типа последней «Матрицы», «Колец власти» и всех последних фильмов из вселенной Марвел с треском проваливается в прокате. Потому что, перефразируя Оскара Уайлда, это просто плохое искусство.
#Общество
👍2