tgoop.com/meskob/8981
Last Update:
Еще немного об этимологии «затёртых» в обиходе амхарских слов.
Я уже рассказал о названиях месяцев традиционного эфиопского календаря (смотреть здесь, здесь и здесь). Расскажу о названиях дней недели.
Само слово «неделя» в амхарском языке, в отличие от русского, связано не с числом семь («седмица»), а с числом восемь («саммыʹнт» / ሳምንት), ибо от воскресенья до воскресенья, включая оба дня, восемь дней. Производное от глагола «быть в количестве восьми единиц / быть восьмым по счету» («сэʹммэнэ» / ሰመነ) в древнеэфиопском богослужебном языке гыыз. Названия дней также являются деривативами числительных в гыызе.
Первый день недели – воскресенье, по-амхарски «ыʹхуд» (እሑድ). Производное от глагола «быть в единственном числе / быть первым» («эʹххэдэ» / አሐደ) в языке гыыз; соответственно, «аʹххэд» (ኣሐድ) – «один / первый».
Второй день недели – понедельник, по-амхарски «сэʹннё» (ሰኞ). От глагола «быть в двойственном числе / быть вторым» («сэʹннэйе» / ሠነየ) в языке гыыз; «сэʹнуй» (ሠኑይ) – «два / второй».
Третий день недели – вторник, по-амхарски «максэʹннё» (ማክሰኞ). Тут хитрее получилось. Есть в гыызе глагол «быть в тройственном числе / быть третьим» («сэʹллесэ» / ሠለሰ) и числительное «сэʹлюс» (ሠሉስ) – «три / третий», но в отношении вторника использован эвфемизм «следующий за понедельником» («магыʹстэ-сэʹннё» / ማግሥተ ሰኞ). Первоначальное словосочетание в силу контаминации (словослияния) трансформировалось: сперва – в «магсэʹннё» (ማግሰኞ), а затем через ассимиляцию (оглушение звонкого согласного, предшествующего звонкому) – в «максэʹннё» (ማክሰኞ). Почему именно числительного «три / третий» постарались избежать, можно лишь гадать; не исключено, это связано со Святой Троицей («сыʹллясе» / ሥላሴ), имя которой не принято произносить всуе.
Четвертый день недели – среда, по-амхарски «рэʹбу[ы]» (ረቡዕ), в просторечии «роб» (ሮብ). От глагола «быть в количестве четырех / быть четвертым» («рэʹбы[э]» / ረብዐ) в языке гыыз; «рэʹбу[ы]» (ረቡዕ) – «четыре / четвертый».
Пятый день недели – четверг, по-амхарски «хáмус» (ሐሙስ). От глагола «быть в количестве пяти / быть пятым» («хáммэсэ» / ሐመሰ) в языке гыыз; «хáмус» (ሐሙስ) – «пять / пятый».
Шестой день недели – пятница, по-амхарски «арб» (ዓርብ). От глагола «оканчиваться, завершаться, исполняться» («эʹррэбэ» / ዐረበ) в языке гыыз; «арб» (ዓርብ) – «окончание / завершение / исполнение», указание на Шестоднев в библейской космогонии (Быт. 1:31).
Седьмой день недели – суббота, по-амхарски «кыʹддамеʹ» (ቅዳሜ). От глагола «предшествовать, предварять, опережать» («кэʹддэмэ» / ቀደመ) в языке гыыз; указание на день отдыха, предшествующий новой «трудовой неделе – шестидневке». Изначальное словосочетание «кэʹддамиʹт-сэнбэʹт» (ቀዳሚት ሰንበት), что в переводе с гыыза означает «предшествующий отдых» (сравните «сэнбэт» в гыызе с шаббатом (שבת) в иврите), сперва ужалось до «кэʹддамит», а затем трансформировалось в «кыʹддамеʹ» (ቅዳሜ).
BY Абиссинецъ – የሐበሻ መስኮብ
Share with your friend now:
tgoop.com/meskob/8981