Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
- Telegram Web
Telegram Web
Четырнадцать недель тишины – так назывался альбом Земфиры из моей юности.
Земфиру на молчание толкнули творческие искания, а меня куда более тривиальные вещи: оплачиваемый труд, попытка переезда и легализационные потуги.
Про оплачиваемый труд неинтересно рассказывать. Он едва ли меня облагораживает, но зато как-то кормит. Вот и все, что про него необходимо знать.
Зато попытка переезда и потуги легализации – это куда более занимательные сюжеты)
Сегодня расскажу о попытке переезда.
#мояпортугалия #гордимсясевером
Мы живем во вполне удовлетворяющей нас арендованной квартире с двумя заметными минусами.
Первый – это перди, в которых она находится, чрезмерно спокойный для наших непостоянных натур район.
Второй – это возмутительная, убивающая мою внутреннюю Жабу, несколько высоковатая для нас аренда.
Осмелев от своего ловкого опортугаливания, я подумала, что мы с мужем без труда, пользуясь животным обаянием и располагающим к общению (типично славянским) выражением лиц (а еще начальным уровнем знания португальского языка) без труда найдем себе квартиру с более привлекательным расположением и меньшей ценой.
Сказано – сделано.
Нами был разработан перечень вопросов, которым мы планировали бомбардировать своих потенциальных лендлордов (они же – сениории): насколько быстр подключенный в квартире интернет? солнечная ли сторона у жилья? нет ли, случайно, плесени? а благополучны ли соседи? Все вопросы были старательно выверены и переведены. Я подготовилась к долгим и увлекательным перепискам. Это была моя первая, но, к сожалению, не последняя ошибка. Отвечали мне редко и не охотно. 9 из 10 потенциальных сениорий (или сениориев??) холодно молчали. Наверное, обижались на вопросы о плесени.
Было решено снизить требования в переписке. Вопросы упростились: есть ли стиральная машинка? когда можно обозреть потенциальное жилье? Сениории продолжали враждебно молчать. В ход пошли совсем уж краткие сообщения, которые я слала уже напрямую в мессенджеры, набиваясь на встречу. Ноль реакции. Хотя вру, конечно. Некоторые реакции были. Но это были чахлые реакции, которые обычно не увенчивались никаким успехом. Хотя раз нам повезло – мы ездили в суровый и совершенно завораживающий городок Амаранте смотреть на невероятно холодную квартиру, в которой мы имели реальные перспективы околеть одним зимним вечером без центрального отопления, зато с хорошим видом на реку.
Постепенно до меня стало доходить, что переписываться португальцы очевидно не любят и пора пустить в ход тяжелую артиллерию – телефонные звонки. В этом аттракционе мы участвовали с мужем на пару. Мы с ним вместе являем одного нормального болтуна по телефону: я лучше говорю, а он лучше аудирует и понимает. Поэтому, когда звонила я, болтать у меня выходило увереннее, но к ответам собеседников у меня по-прежнему есть вопросы. У мужа получались менее активные с его стороны разговоры, зато он точно знает, что ему отвечали. Этими нехитрыми усилиями мы добыли себе еще несколько просмотров.
В последний просмотр мы шли, увлеченно обсуждая, насколько перспективно сделать рабочий кабинет одному из нас прямо в кровати (т.к. в квартире смутно угадывалась перспектива рабочего места только для одного человека, а работаем мы оба, слава эмансипации). Где-то в этих спорах о том, можно ли работать прямо в кровати и получится ли сушить белье на кухонном столе, было решено продлить контракт на текущую квартиру. Ну что, придется гордиться севером еще один год.
#мояпортугалия #гордимсясевером
Довольна сегодняшней подборкой для школы, в которой работаю, поэтому не держу в себе, как говорится 😂😂😂
Приветствуем вас, дорогие родители!
Есть ли среди вас любители детективов? А среди ваших детей?
Следить, страница за страницей, за увлекательным следствием и думать о том, как разрешится каверзная сюжетная интрига – это ли не настоящее удовольствие?
Но и, кроме того, невероятная польза для развития языка: тут и рост словарного запаса, и развитие связной речи, и логическое мышление, и интерес к чтению будут расти как на дрожжах.
И если перспектива семейного чтения детективов вас взволновала прямо сейчас, то в галерее вас ждет подборка прекрасных детских детективов, которые способны увлечь за собой даже самых скептических чтецов.
У меня новая книжная находка в детской литературе – «Превращение Карага»первая книга серии «Дети леса» немецкой писательницы Кати Брандис.
О чем? 10-летний Караг – парень необычный. Он – пума-оборотень: то мальчик, то пума, очень удобно))) Вырос он в Скалистых горах со своей оборотневой семьей, но в отличие от родственников, предпочитающих мохнатый облик человеческому, пошел на огни большого города – к людям. Там он повстречал директрису школы для оборотней «Кристалл» и завертелось. Подружился с белкой-клептоманкой Холли и стеснительным бизоном с проблемами с самоидентификацией Брэндоном, влюбился в томную олениху Лу, нажил себе врагов (целую волчью стаю!), а также нашел влиятельного покровителя, который замыслил недоброе.
Зачем читать? Легкий слог, хороший юмор, динамичный сюжет, по минимуму нравоучений, но со смыслом. А еще есть отличная аудио-версия.
Резюмируя, это как будто Джейкоб из «Сумерек» нашел наконец мозги как Страшила и поступил в Хогвартс для оборотней. Наслаждайтесь!)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Подобрала книги про детей и подростков в ситуации переезда. Будет интересно и созвучно тем, у кого есть или планируется опыт эмиграции или иные кардинальные перемены места жительства.
Каждый день ребенок-билингв жонглирует двумя (а нередко и тремя) языками и культурами. Утром он говорит на одном языке, шутит на нем с родными. А днем в школе – уже на другом. На нем осваивает новые правила и учится общаться с окружающим миром, который нередко сильно отличается от привычного.
Но что происходит внутри, когда ты «чужак» в новой стране? Каково это – быть мостом между двумя мирами, когда каждый из них требует своего?
Сегодня поговорим о книгах, которые рассказывают истории детей и подростков, оказавшихся в сложной ситуации: одни уехали с родителями в эмиграцию, другие были перемещены насильно или были вынуждены бежать.
Эти книги о том, как чудовищно сложно стать «своим» на новом месте и как невероятно важно сохранить связь с обоими мирами и при этом чувствовать себя цельными.
#читаемвместе
2025/06/28 18:51:40
Back to Top
HTML Embed Code: