Шпионские игры по-гвинейски
Восемь лет назад гостил в деревне Гбесоба на юго-востоке Гвинеи, у самой границы с Кот-д'Ивуаром. Меня интересовал распространённый там вариант манден — гбээка. Это густой лесной диалект с очень искажённой фонетикой — результатом недавнего языкового сдвига, но речь не об этом.
Привечал меня, как и положено, супрефект: Гбесоба является столицей супрефектуры. У меня было с собой разрешение на работу от Института прикладных лингвистических исследований в Конакри, завизированное по гвинейской традиции ещё и лично у главы префектуры Санко, к которой Гбесоба относится.
Среди гвинейских чиновников мне часто встречались яркие личности, но супрефект Гбесоба превзошёл многих.
Во-первых, он любил выпить пивка, что в мусульманской среде гвинейских манинка (а он был манинка), мягко говоря, не приветствуется. Из своей склонности супрефект тайны не делал, но открывая очередную банку, непременно произносил либо шахаду (ля иляха илля Ллах), либо первые аяты аль-Фатихи (бисми л-лахи р-рахмани р-рахим, аль-хамду ли-ллахи рабби-ль-алямин). Сделав первый глоток, он обычно оценивал продукт так: "Аллаху акбар! Забористое!"
Со мной супрефект любил обсудить особенности семейной жизни многожёнца. "Мы, мужчины, должны себя беречь. Лично я позволяю себе не более трёх половых актов в неделю", — рассказывал он мне. Жён у супрефекта было четыре. Как он вписывал их в три акта в неделю — этого я спросить стеснялся.
Всё это богохульство и резонёрство супрефекта были, конечно, от скуки. Делать в Гбесоба было решительно нечего — захолустье. Во время моего пребывания лишь эпизод с фульбскими коровами, незаконно перешедшими границу Гвинеи и Кот-д'Ивуара, заставил мсьё несколько взбодриться.
Вероятно, от скуки же он решил, что в моём лице имеет дело со шпионом. Действовать он решил, однако, мягко, тем более что моя работа (чисто научная, кстати) на его территории была санкционирована сверху. Ни на минуту меня не оставляли его агенты, сопровождая и в кофейне, и на прогулках в горах.
В личных беседах, тем не менее, он постоянно оставлял намёки на то, что всё понимает и видит меня насквозь.
"Мсьё, у вас выправка военного. И вам никогда не сидится на месте — как военному. Скажите, у вас был опыт военной службы?", — спрашивал он. Слегка подыгрывая ему, я рассказывал, что вообще-то окончил военную кафедру.
За день до моего отъезда супрефект принёс мне данные переписи населения подконтрольной ему территории. Документ, конечно, не секретный, но для служебного пользования. Для понимания социолингвистической ситуации действительно очень полезный.
Эту заметку можно было бы сопроводить фотографией господина супрефекта, но, наверное, не надо этого делать. Поэтому в качестве заглавия поместим фото центральной улицы Гбесоба.
Восемь лет назад гостил в деревне Гбесоба на юго-востоке Гвинеи, у самой границы с Кот-д'Ивуаром. Меня интересовал распространённый там вариант манден — гбээка. Это густой лесной диалект с очень искажённой фонетикой — результатом недавнего языкового сдвига, но речь не об этом.
Привечал меня, как и положено, супрефект: Гбесоба является столицей супрефектуры. У меня было с собой разрешение на работу от Института прикладных лингвистических исследований в Конакри, завизированное по гвинейской традиции ещё и лично у главы префектуры Санко, к которой Гбесоба относится.
Среди гвинейских чиновников мне часто встречались яркие личности, но супрефект Гбесоба превзошёл многих.
Во-первых, он любил выпить пивка, что в мусульманской среде гвинейских манинка (а он был манинка), мягко говоря, не приветствуется. Из своей склонности супрефект тайны не делал, но открывая очередную банку, непременно произносил либо шахаду (ля иляха илля Ллах), либо первые аяты аль-Фатихи (бисми л-лахи р-рахмани р-рахим, аль-хамду ли-ллахи рабби-ль-алямин). Сделав первый глоток, он обычно оценивал продукт так: "Аллаху акбар! Забористое!"
Со мной супрефект любил обсудить особенности семейной жизни многожёнца. "Мы, мужчины, должны себя беречь. Лично я позволяю себе не более трёх половых актов в неделю", — рассказывал он мне. Жён у супрефекта было четыре. Как он вписывал их в три акта в неделю — этого я спросить стеснялся.
Всё это богохульство и резонёрство супрефекта были, конечно, от скуки. Делать в Гбесоба было решительно нечего — захолустье. Во время моего пребывания лишь эпизод с фульбскими коровами, незаконно перешедшими границу Гвинеи и Кот-д'Ивуара, заставил мсьё несколько взбодриться.
Вероятно, от скуки же он решил, что в моём лице имеет дело со шпионом. Действовать он решил, однако, мягко, тем более что моя работа (чисто научная, кстати) на его территории была санкционирована сверху. Ни на минуту меня не оставляли его агенты, сопровождая и в кофейне, и на прогулках в горах.
В личных беседах, тем не менее, он постоянно оставлял намёки на то, что всё понимает и видит меня насквозь.
"Мсьё, у вас выправка военного. И вам никогда не сидится на месте — как военному. Скажите, у вас был опыт военной службы?", — спрашивал он. Слегка подыгрывая ему, я рассказывал, что вообще-то окончил военную кафедру.
За день до моего отъезда супрефект принёс мне данные переписи населения подконтрольной ему территории. Документ, конечно, не секретный, но для служебного пользования. Для понимания социолингвистической ситуации действительно очень полезный.
Эту заметку можно было бы сопроводить фотографией господина супрефекта, но, наверное, не надо этого делать. Поэтому в качестве заглавия поместим фото центральной улицы Гбесоба.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Выдумщики!
Не могу определить страну, плитка очень смущает.
Не могу определить страну, плитка очень смущает.
Многие знают про письмо нко, изобретённое Сулейманом Канте. Я сам про него писал тут и тут (и это помимо диссертации ). Но мало кто знает, что на самом деле Сулейман Канте изобрёл два письма.
Первое, нко (манинка ńkó, букв. 'я говорю'), — профанное и предназначенное для всеобщей алфабетизации на родном языке.
Второе, уана́ (манинка wàna 'мудрец'), — тайное и предназначенное для записи рецептов лекарств из растительных компонентов. Продажа таких лекарств — экономическая основа просветительского движения нко. А фитотерапия является частью традиционного образования в рамках этого движения.
Фото: записи алфавитом уана (секретные).
Первое, нко (манинка ńkó, букв. 'я говорю'), — профанное и предназначенное для всеобщей алфабетизации на родном языке.
Второе, уана́ (манинка wàna 'мудрец'), — тайное и предназначенное для записи рецептов лекарств из растительных компонентов. Продажа таких лекарств — экономическая основа просветительского движения нко. А фитотерапия является частью традиционного образования в рамках этого движения.
Фото: записи алфавитом уана (секретные).
Forwarded from Maison Russe Mali - Русский Дом Мали
🇷🇺 Ау (àú – «борьба») – традиционная борьба догонов, одной из крупных народностей Мали, которая берет свою историю на юго-востоке страны (юг области Мопти) и в нескольких селениях Буркина Фасо.
Для названия догонской борьбы используются следующие названия: азеру, ажери или ажеру (ajeru, àzérù – «борьба»), боли (boli – «борьба»), замбира (zàmbìra – «борьба, бороться»), по (pó), бири (bìrí) и др. Таким же пестрым многообразием отличается и сама догонская борьба. Сама же схватка начинается с обязательного предварительного захвата – иногда с взаимного «обхвата», а иногда с обоюдного захвата за набедренные повязки крест-накрест, который характерен для поясной борьбы. В некоторых традициях догонов для победы достаточно заставить соперника коснуться земли любой частью тела кроме стопы. В других падение на колено ничего не значит – здесь необходимо повалить соперника на землю спиной вниз.
В Мали проходит множество таких соревнований и фестивалей и это всегда яркое и захватывающее событие. Соревнования устраиваются в дни некоторых традиционных календарных праздников. Схватки неизменно проходят под звуки ритуальных барабанов и традиционные танцы.
На один из таких крупных фестивалей была приглашена команда «Русского дома», как почетный гость мероприятия, - 4-й фестиваль «LUTTE KYDINDE PILI». Это действительно захватывающее событие, которое объединяет сотни зрителей и десятки участников. Победа на этом фестивале считается очень почетной среди борцов, поэтому они отдают много времени и сил тренировка, чтобы достойно представлять свою семью и обрести желанную победу.
____________
Abonnez vous a la chaîne 📲
Подписаться на канал 📲
Для названия догонской борьбы используются следующие названия: азеру, ажери или ажеру (ajeru, àzérù – «борьба»), боли (boli – «борьба»), замбира (zàmbìra – «борьба, бороться»), по (pó), бири (bìrí) и др. Таким же пестрым многообразием отличается и сама догонская борьба. Сама же схватка начинается с обязательного предварительного захвата – иногда с взаимного «обхвата», а иногда с обоюдного захвата за набедренные повязки крест-накрест, который характерен для поясной борьбы. В некоторых традициях догонов для победы достаточно заставить соперника коснуться земли любой частью тела кроме стопы. В других падение на колено ничего не значит – здесь необходимо повалить соперника на землю спиной вниз.
В Мали проходит множество таких соревнований и фестивалей и это всегда яркое и захватывающее событие. Соревнования устраиваются в дни некоторых традиционных календарных праздников. Схватки неизменно проходят под звуки ритуальных барабанов и традиционные танцы.
На один из таких крупных фестивалей была приглашена команда «Русского дома», как почетный гость мероприятия, - 4-й фестиваль «LUTTE KYDINDE PILI». Это действительно захватывающее событие, которое объединяет сотни зрителей и десятки участников. Победа на этом фестивале считается очень почетной среди борцов, поэтому они отдают много времени и сил тренировка, чтобы достойно представлять свою семью и обрести желанную победу.
____________
Abonnez vous a la chaîne 📲
Подписаться на канал 📲
Для специалистов, думаю, ничего нового, но мне было интересно узнать, что киргизский шаман бахши при при лечении бьёт больного палкой, называемой аса-муса. Название , очевидно, происходит от арабского عصا موسى 'посох Мусы/Моисея'. Палка называется так не сама по себе, но в честь одноимённого дерева (кажется, вид абелии, но это не точно). Такое исламизированное шаманство.
Фиельструп Ф. А. Из обрядовой жизни киргизов начала XX в. М.: Наука, 2002, С. 200-201.
Фиельструп Ф. А. Из обрядовой жизни киргизов начала XX в. М.: Наука, 2002, С. 200-201.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Русский Дом в Банги записал версию песни "День победы" на языке санго.
Известны ли вам эти русские слова и выражения? (Лёгкий оффтоп).
Anonymous Poll
28%
босс кфс
28%
найк про
42%
чинаазес
26%
ш — общительная
36%
слэй
43%
не известно ни одно, но я хочу видеть результаты