Notice: file_put_contents(): Write of 26705 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 50
WBI: блог для переводчиков@wouldbeinterpreter P.2114
WOULDBEINTERPRETER Telegram 2114
Ко дню переводчика мы подготовили для вас огромный список возможностей!

🔹Конкурсы:

до 30 сентябряV Международный конкурс перевода, посвященный Международному дню перевода в МарГУ

до 4 октябряКонкурс устного перевода МГПУ

7 октября 2024 – 17 февраля 2025 – Конкурс перевода «Литература без границ», сезон 6

до 3 ноябряМеждународный конкурс презентаций на английском языке “FUTURES OF EDUCATION” Уральского федерального университета им. первого Президента России Б.Н. Ельцина

до 12 ноября – Всероссийская олимпиада для студентов «Я — профессионал»

🔹Конференции:

до 1 октября – II Международная научно-практическая конференция «Человек и язык» в МПГУ

до 10 октябряII Международная научно-практическая конференция «Лингвосфера: междисциплинарные подходы в лингвистике» Уральского федерального университета им. первого Президента России Б.Н. Ельцина

до 15 октября – Всероссийская научно-практическая конференция «Иностранный язык в профессиональной сфере: педагогика, лингвистика, межкультурная коммуникация» в РГУ им. Косыгина

до 18 октября – IV Международная научно-практическая конференция «Лингвокультурные аспекты глобализационных процессов: Языковой капитал в структуре человеческого и культурного капитала»

до 20 октября – II Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Перевод как профессия, наука, творчество» в МГЛУ

до 25 октября – Всероссийская научно-практическая конференция «Вторые Новиковские чтения: Содержание и смысл как результат понимания текста»

до 1 ноябряКонференция, посвященная развитию идей Ю.С. Степанова в МГУ им. Ломоносова

до 1 ноября – V Всероссийская молодежная научно-практическая конференция «Современные технологии в переводе. От машинного перевода к машинному обучению: стереотипы и новые возможности» базовой кафедры технологий и автоматизации перевода в бюро переводов «АКМ-Вест» САФУ

до 13 ноября – III Международная научно-практическая конференция «Обучение иностранным языкам в открытом поликультурном пространстве» в МГУ им. Ломоносова

до 20 ноября – Научная студенческая конференция «Наука о языке и мир цифровых технологий» в рамках международного форума «Лингвистика и вызовы современной парадигмы общественных отношений: междисциплинарное, межкультурное, межъязыковое взаимодействие» Воронежского государственного университета. Регистрация на студенческий трек форума здесь.

до 30 ноября – V Всероссийская конференция для молодых ученых-лингвистов «Традиционное и новое: достижения, вызовы и перспективы современной лингвистики и лингводидактики»

🔹Другое, но не менее интересное:

2 октября в 14:00 – Вебинар А.В. Ачкасова на тему: «О чем рассказывать в курсе "Цифровые технологии и перевод"?» на платформе Школы дидактики перевода

15 октября в 18:00 – Выступление Е.В. Александровой «Перевод устной речи в письменный текст: стратегии, процесс и перспективы» на платформе Школы дидактики перевода

16 октября в 15:00 – Вебинар А.В. Козуляева «Игровая реальность как динамическое означаемое, создаваемое геймером и его влияние на перевод» Часть 2 на платформе Школы дидактики перевода

22 октября в 15:00 – Вебинар Е.В. Александровой «История перевода: переводчики штаба Северного флота в период поставок по ленд-лизу» на платформе Школы дидактики перевода

до 20 октябряПереводческий проект Unique. Регистрация на Unique 2024–2025 здесь.

#дайджест #дайджест_сроки
20👍4



tgoop.com/wouldbeinterpreter/2114
Create:
Last Update:

Ко дню переводчика мы подготовили для вас огромный список возможностей!

🔹Конкурсы:

до 30 сентябряV Международный конкурс перевода, посвященный Международному дню перевода в МарГУ

до 4 октябряКонкурс устного перевода МГПУ

7 октября 2024 – 17 февраля 2025 – Конкурс перевода «Литература без границ», сезон 6

до 3 ноябряМеждународный конкурс презентаций на английском языке “FUTURES OF EDUCATION” Уральского федерального университета им. первого Президента России Б.Н. Ельцина

до 12 ноября – Всероссийская олимпиада для студентов «Я — профессионал»

🔹Конференции:

до 1 октября – II Международная научно-практическая конференция «Человек и язык» в МПГУ

до 10 октябряII Международная научно-практическая конференция «Лингвосфера: междисциплинарные подходы в лингвистике» Уральского федерального университета им. первого Президента России Б.Н. Ельцина

до 15 октября – Всероссийская научно-практическая конференция «Иностранный язык в профессиональной сфере: педагогика, лингвистика, межкультурная коммуникация» в РГУ им. Косыгина

до 18 октября – IV Международная научно-практическая конференция «Лингвокультурные аспекты глобализационных процессов: Языковой капитал в структуре человеческого и культурного капитала»

до 20 октября – II Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Перевод как профессия, наука, творчество» в МГЛУ

до 25 октября – Всероссийская научно-практическая конференция «Вторые Новиковские чтения: Содержание и смысл как результат понимания текста»

до 1 ноябряКонференция, посвященная развитию идей Ю.С. Степанова в МГУ им. Ломоносова

до 1 ноября – V Всероссийская молодежная научно-практическая конференция «Современные технологии в переводе. От машинного перевода к машинному обучению: стереотипы и новые возможности» базовой кафедры технологий и автоматизации перевода в бюро переводов «АКМ-Вест» САФУ

до 13 ноября – III Международная научно-практическая конференция «Обучение иностранным языкам в открытом поликультурном пространстве» в МГУ им. Ломоносова

до 20 ноября – Научная студенческая конференция «Наука о языке и мир цифровых технологий» в рамках международного форума «Лингвистика и вызовы современной парадигмы общественных отношений: междисциплинарное, межкультурное, межъязыковое взаимодействие» Воронежского государственного университета. Регистрация на студенческий трек форума здесь.

до 30 ноября – V Всероссийская конференция для молодых ученых-лингвистов «Традиционное и новое: достижения, вызовы и перспективы современной лингвистики и лингводидактики»

🔹Другое, но не менее интересное:

2 октября в 14:00 – Вебинар А.В. Ачкасова на тему: «О чем рассказывать в курсе "Цифровые технологии и перевод"?» на платформе Школы дидактики перевода

15 октября в 18:00 – Выступление Е.В. Александровой «Перевод устной речи в письменный текст: стратегии, процесс и перспективы» на платформе Школы дидактики перевода

16 октября в 15:00 – Вебинар А.В. Козуляева «Игровая реальность как динамическое означаемое, создаваемое геймером и его влияние на перевод» Часть 2 на платформе Школы дидактики перевода

22 октября в 15:00 – Вебинар Е.В. Александровой «История перевода: переводчики штаба Северного флота в период поставок по ленд-лизу» на платформе Школы дидактики перевода

до 20 октябряПереводческий проект Unique. Регистрация на Unique 2024–2025 здесь.

#дайджест #дайджест_сроки

BY WBI: блог для переводчиков


Share with your friend now:
tgoop.com/wouldbeinterpreter/2114

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Those being doxxed include outgoing Chief Executive Carrie Lam Cheng Yuet-ngor, Chung and police assistant commissioner Joe Chan Tung, who heads police's cyber security and technology crime bureau. Telegram desktop app: In the upper left corner, click the Menu icon (the one with three lines). Select “New Channel” from the drop-down menu. Telegram users themselves will be able to flag and report potentially false content. Invite up to 200 users from your contacts to join your channel Administrators
from us


Telegram WBI: блог для переводчиков
FROM American