tgoop.com/translit_mag/437
Last Update:
На "Горьком" появилась рецензия на недавно вышедший в Петрограде "Набросок теории соединяющей войны" Генерала Твердого (перевод с метарусского Михаила Куртова). Фрагменты этого фундаментального сочинения неизвестного назначения впервые появились на страницах #25 [Транслит]: bol’she net slov еще в далеком 2022 году.
"Согласно теории Твердого, война всех против всех — это не мифическое инициальное состояние человечества, от регресса в которое нас удерживает государственный Левиафан, а постоянно наличное положение вещей. Война всегда уже идет, меняются лишь ее тактики, состав сторон, поражающие средства — состояние так называемого мира, обещаемое государствами, — это перманентная империалистическая и экономическая война. Но и сами государства, несмотря на их мощный пиар в медиа, — не более чем ширмы, за которыми скрываются многочисленные зыбкие и нестабильные альянсы самых разнообразных человеческих и нечеловеческих акторов. Их пристальный анализ и является предметом интереса автора.
Мажоритарных, то есть обладающих наибольшими ресурсами для проведения своих целей в жизнь, акторов генерал насчитывает двенадцать: женщины, шииты, метарусские, дети, Годар, котики, вирусы, грибы, нейросетки, звезды, стекло и скрытый Двенадцатый актор. Каждый из акторов характеризуется прежде всего своим приоритетным модусом действия: котики переключают (например, внимание на себя), вирусы картируют, дети везде-лазают и так далее. Каждый актор находится в неизбежном зацеплении с другим — от прямого антагонизма до устойчивых коллабораций.
Главным фронтом этой войны оказывается так называемая повседневность, которую генерал скрупулезно фиксирует, анализируя столкновения, стратегические отступления и наступления разнообразного сущего, — именно дневниковые записи, охватившие период с августа 2021 года по май 2022-го, и составили основной массив текста. В поток дневникового повествования вмонитрованы теоретические рассуждения, прозаические фрагменты, новеллизирующие конкретные боестолкновения, фотографии, стихи, диаграммы, иллюстрирующие положение противоборствующих агентов, выдержки из переписки Твердого".
См. Содержание Наброска
См. также предисловие к публикации "Сказка ложь, да в ней трактат" в #25 [Транслит]: bol’she net slov
BY [Транслит]

Share with your friend now:
tgoop.com/translit_mag/437