THROUGH_TIME_THROUGH_PAGES Telegram 746
продолжение (2)

🔹 Японская поэзия и сезонность

Рёко Сикигути — литературоцентричный автор. Одной цитаты из «Нагори…» достаточно, чтобы в этом убедиться:

«Чуткость рождается из слов: невозможно почувствовать то, чему нет названия. Если уж выбирать между курицей и яйцом, я бы сказала, что именно письменность и литература породили японское представление о сезонах и все связанные с ними образы».


Она обращается к канону японской поэзии как к отражению ментальности:

«Киото, Камакуре и Эдо (нынешний Токио) — достался умеренный климат с четырьмя вполне четко выраженными сезонами, которые с успехом составили основу всей японской «сезонной» литературы».
/к слову, из этой книги мы узнаём многое о японской не только культуре, но и литературе, что мне сейчас особенно интересно, поскольку захотелось погрузиться в чтение японских авторов/

🔹 О соотношении литературы и жизни (или почему я и дальше буду читать книги Рёко Сикигути)

В «Нагори…» Рёко Сикигути прикасается к одному неудобному и неоднозначному вопросу, ответ на который говорит многое о ней как о писателе. К вопросу об искусстве и проживании, влиянии событий, которые оказываются сложнее.

Сьюзен Сонтаг в книге «Смотрим на чужие страдания» писала следующее:

«То, что кровавая батальная сцена в исполнении художника может быть красива — возвышенной, устрашающей или трагической красотой — общее место. С фотографическими изображениями дело обстоит иначе: находить красоту в военных снимках кажется бессердечием».

У Рёко Сикигути находим похожую мысль:

«Когда историческое событие, которое должно располагаться в линейном времени, попадает в мир хайку с его сезонными словами, оно оказывается явлением природы в самом прямом смысле слова — своего рода превратностью, которую нужно принять и пережить, зная, что уже в следующем сезоне она забудется. В результате хайку оборачивается проводником насилия, загоняющим линейное время в циклическое с его умиротворяющим символизмом, который обессмысливает политическое действие и списывает все ошибки на счет природы»,

— пишет она.

Для меня как для читателя эти слова — ключевые слова в книге.
Не все исторические и жизненные события умещаются в литературный канон. Не всё возможно выразить посредством слова. У литературы на том или ином её этапе развития есть свои ограничения.

Когда встречаю эту мысль у какого-либо писателя, моё уважение к его творчеству только растёт.

🔹 Осень в концепции о нагори

«Октябрь так и называют — месяц нагори: подбирают столовые приборы и накрывают стол в сдержанном стиле, украшая его цветами нагори, то есть цветами уходящего сезона»,
— читаем на страницах.

Несмотря на это мысль о нагори важна не только в октябре. И не только осенью. О ней Рёко Сикигути пишет отдельно:

«Осень столь же естественно связана с ностальгией, в ней всё пронизано духом нагори: увядающая природа, крики оленей, прохладный воздух, разлука… Это происходит словно внутри нас. А если потеря или разлука застает нас весной — когда всё начинается, возвращается к жизни, — мы переживаем ее еще острее».
Получается, что сезоны сезонами, а эмоции и переживания не всегда за ними успевают. При этом настроение того или иного времени года влияет. А всё потому, что:

«Сезоны не замкнуты в себе. Они меняют облик и перетекают друг в друга. Они дышат»


— читаем на страницах книги и дышим осенью.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
12🔥6🥰1



tgoop.com/through_time_through_pages/746
Create:
Last Update:

продолжение (2)

🔹 Японская поэзия и сезонность

Рёко Сикигути — литературоцентричный автор. Одной цитаты из «Нагори…» достаточно, чтобы в этом убедиться:

«Чуткость рождается из слов: невозможно почувствовать то, чему нет названия. Если уж выбирать между курицей и яйцом, я бы сказала, что именно письменность и литература породили японское представление о сезонах и все связанные с ними образы».


Она обращается к канону японской поэзии как к отражению ментальности:

«Киото, Камакуре и Эдо (нынешний Токио) — достался умеренный климат с четырьмя вполне четко выраженными сезонами, которые с успехом составили основу всей японской «сезонной» литературы».
/к слову, из этой книги мы узнаём многое о японской не только культуре, но и литературе, что мне сейчас особенно интересно, поскольку захотелось погрузиться в чтение японских авторов/

🔹 О соотношении литературы и жизни (или почему я и дальше буду читать книги Рёко Сикигути)

В «Нагори…» Рёко Сикигути прикасается к одному неудобному и неоднозначному вопросу, ответ на который говорит многое о ней как о писателе. К вопросу об искусстве и проживании, влиянии событий, которые оказываются сложнее.

Сьюзен Сонтаг в книге «Смотрим на чужие страдания» писала следующее:

«То, что кровавая батальная сцена в исполнении художника может быть красива — возвышенной, устрашающей или трагической красотой — общее место. С фотографическими изображениями дело обстоит иначе: находить красоту в военных снимках кажется бессердечием».

У Рёко Сикигути находим похожую мысль:

«Когда историческое событие, которое должно располагаться в линейном времени, попадает в мир хайку с его сезонными словами, оно оказывается явлением природы в самом прямом смысле слова — своего рода превратностью, которую нужно принять и пережить, зная, что уже в следующем сезоне она забудется. В результате хайку оборачивается проводником насилия, загоняющим линейное время в циклическое с его умиротворяющим символизмом, который обессмысливает политическое действие и списывает все ошибки на счет природы»,

— пишет она.

Для меня как для читателя эти слова — ключевые слова в книге.
Не все исторические и жизненные события умещаются в литературный канон. Не всё возможно выразить посредством слова. У литературы на том или ином её этапе развития есть свои ограничения.

Когда встречаю эту мысль у какого-либо писателя, моё уважение к его творчеству только растёт.

🔹 Осень в концепции о нагори

«Октябрь так и называют — месяц нагори: подбирают столовые приборы и накрывают стол в сдержанном стиле, украшая его цветами нагори, то есть цветами уходящего сезона»,
— читаем на страницах.

Несмотря на это мысль о нагори важна не только в октябре. И не только осенью. О ней Рёко Сикигути пишет отдельно:

«Осень столь же естественно связана с ностальгией, в ней всё пронизано духом нагори: увядающая природа, крики оленей, прохладный воздух, разлука… Это происходит словно внутри нас. А если потеря или разлука застает нас весной — когда всё начинается, возвращается к жизни, — мы переживаем ее еще острее».
Получается, что сезоны сезонами, а эмоции и переживания не всегда за ними успевают. При этом настроение того или иного времени года влияет. А всё потому, что:

«Сезоны не замкнуты в себе. Они меняют облик и перетекают друг в друга. Они дышат»


— читаем на страницах книги и дышим осенью.

BY сквозь время и сквозь страницы


Share with your friend now:
tgoop.com/through_time_through_pages/746

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

The court said the defendant had also incited people to commit public nuisance, with messages calling on them to take part in rallies and demonstrations including at Hong Kong International Airport, to block roads and to paralyse the public transportation system. Various forms of protest promoted on the messaging platform included general strikes, lunchtime protests and silent sit-ins. How to Create a Private or Public Channel on Telegram? bank east asia october 20 kowloon How to create a business channel on Telegram? (Tutorial) The visual aspect of channels is very critical. In fact, design is the first thing that a potential subscriber pays attention to, even though unconsciously.
from us


Telegram сквозь время и сквозь страницы
FROM American