THROUGH_TIME_THROUGH_PAGES Telegram 745
продолжение (1)

🔹 Даже если какой-то сезон уходит, то знания о японской культуре приходят к нам, когда мы читаем эту книгу

«В Японии, кроме ханами, традиции созерцания цветов вишни (хана — цветок, ми — смотреть), есть обычай любования красотой снега — юкими (юки — снег). Для этого даже придуманы специальные окна: юкими-мадо. В сёдзи — сдвижных перегородках из бумаги — часть делается стеклянной, чтобы наблюдать за снегом. Между прочим, этот обычай, укоренившийся в Киото и достойный того, чтобы воспеть его как вершину эстетического единения с природой, не прижился на севере Японии, где и в наши дни, начиная с ноября, жители готовятся к зимним снегопадам, когда сугробы частенько дорастают до окон жилых этажей. А вот для контраста противоположный пример: в культуре арабских стран, известных жарким климатом, красота отождествляется с луной, а отнюдь не с солнцем — безжалостным светилом, сжигающим всё на своем пути».

«Люди приходят в восторг, узнав, что в традиционном японском календаре — двадцать четыре, а то и семьдесят два сезона, причем у каждого — собственное название, связанное с соответствующим периодом года».


Несколько говорящих цитат. К тому же в конце книги есть приложение с объяснением японских культурных реалий. Всё это как отдельный слой книги. Что-то вроде справки о том, почему японцы воспринимают сезоны и не только так или иначе.

🔹 Почему Рёко Сикигути так много внимания уделяет кулинарным темам

Потому что они связаны с темой времени. В книге много гастрономических параллелей. Не буду на них останавливаться. Лучше приведу следующие слова:

«Кулинария примечательна тем, что она раскрывает для нас сложное устройство сезонов через блюда, которые представляют собой встречи живых субстанций — или воспоминания о таких встречах».

И всё же о времени:

«Наша кухня привечает все времена: линейное, циклическое, искусственно измененное, замедленное или даже остановленное…».

🔹 Нагори и время

«Понять, что значит наша жизнь на стыке циклического и линейного времени, не ­так-то просто <...> Мы постоянно пребываем на перекрестке времен, в ­каком-то вихре разнонаправленных ветров, которые то подхватывают нас, то останавливают»,
— пишет Рёко Сикигути.

Время. Движение. А вместе с тем и смена сезонов как процесс. Вот что о нём читаем на страницах:

«Переступая порог сезона или уже шагнув дальше, мы на мгновение оглядываемся назад, задерживаемся перед этими плодами, чтобы проститься, думаем о минувших днях, и дыхание перехватывает от тоски».

А что если сезоны в книге — метафора? Снова открывается другой её слой. Читая книгу, мы будто бы попадаем в замедленную киносъёмку. То, что не всегда замечаем — смену сезонов — автор показывает нарочито медленно. Тем самым отсылает нас к мысли о смене не только сезонов, но и состояний или отношения к чему-либо.

Где время, там и пространство. Если порог сезона вслед за автором мы переступаем метафорически, то путешествия в другие страны и города вполне реальны. О них тоже пишет Рёко Сикигути:

«Теперь, когда передвижение по миру упростилось и его скорость выросла, всё изменилось. Можно купить продукты, привезенные издалека, оттуда, где стоит другой климат и другой сезон, а можно и переместиться туда самому: чтобы попасть в другое время года, достаточно нескольких часов полета, и ничто не заставляет на этом останавливаться».

Где путешествия, там и литература. Точнее — сначала сказки (ещё и баллады, но сейчас разговор не об этом жанре). Пересечение границы в них:

«Однако путешествия были доступны разве что смельчакам и счастливцам, вхожим в иные миры. Простым смертным приходилось подолгу ждать наступления любимого времени года».

Затем Рёко Сикигути пишет о теме сезонности в сказках — и это ещё один слой книги:

«Этот сюжет есть и в Трех маленьких лесовиках братьев Гримм, и в славянских сказках, записанных разными авторами: среди них Марушка и двенадцать месяцев Александра Ходзько или просто Двенадцать месяцев в пересказе Божены Немцовой и Самуила Маршака».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
10🔥4🥰2



tgoop.com/through_time_through_pages/745
Create:
Last Update:

продолжение (1)

🔹 Даже если какой-то сезон уходит, то знания о японской культуре приходят к нам, когда мы читаем эту книгу

«В Японии, кроме ханами, традиции созерцания цветов вишни (хана — цветок, ми — смотреть), есть обычай любования красотой снега — юкими (юки — снег). Для этого даже придуманы специальные окна: юкими-мадо. В сёдзи — сдвижных перегородках из бумаги — часть делается стеклянной, чтобы наблюдать за снегом. Между прочим, этот обычай, укоренившийся в Киото и достойный того, чтобы воспеть его как вершину эстетического единения с природой, не прижился на севере Японии, где и в наши дни, начиная с ноября, жители готовятся к зимним снегопадам, когда сугробы частенько дорастают до окон жилых этажей. А вот для контраста противоположный пример: в культуре арабских стран, известных жарким климатом, красота отождествляется с луной, а отнюдь не с солнцем — безжалостным светилом, сжигающим всё на своем пути».

«Люди приходят в восторг, узнав, что в традиционном японском календаре — двадцать четыре, а то и семьдесят два сезона, причем у каждого — собственное название, связанное с соответствующим периодом года».


Несколько говорящих цитат. К тому же в конце книги есть приложение с объяснением японских культурных реалий. Всё это как отдельный слой книги. Что-то вроде справки о том, почему японцы воспринимают сезоны и не только так или иначе.

🔹 Почему Рёко Сикигути так много внимания уделяет кулинарным темам

Потому что они связаны с темой времени. В книге много гастрономических параллелей. Не буду на них останавливаться. Лучше приведу следующие слова:

«Кулинария примечательна тем, что она раскрывает для нас сложное устройство сезонов через блюда, которые представляют собой встречи живых субстанций — или воспоминания о таких встречах».

И всё же о времени:

«Наша кухня привечает все времена: линейное, циклическое, искусственно измененное, замедленное или даже остановленное…».

🔹 Нагори и время

«Понять, что значит наша жизнь на стыке циклического и линейного времени, не ­так-то просто <...> Мы постоянно пребываем на перекрестке времен, в ­каком-то вихре разнонаправленных ветров, которые то подхватывают нас, то останавливают»,
— пишет Рёко Сикигути.

Время. Движение. А вместе с тем и смена сезонов как процесс. Вот что о нём читаем на страницах:

«Переступая порог сезона или уже шагнув дальше, мы на мгновение оглядываемся назад, задерживаемся перед этими плодами, чтобы проститься, думаем о минувших днях, и дыхание перехватывает от тоски».

А что если сезоны в книге — метафора? Снова открывается другой её слой. Читая книгу, мы будто бы попадаем в замедленную киносъёмку. То, что не всегда замечаем — смену сезонов — автор показывает нарочито медленно. Тем самым отсылает нас к мысли о смене не только сезонов, но и состояний или отношения к чему-либо.

Где время, там и пространство. Если порог сезона вслед за автором мы переступаем метафорически, то путешествия в другие страны и города вполне реальны. О них тоже пишет Рёко Сикигути:

«Теперь, когда передвижение по миру упростилось и его скорость выросла, всё изменилось. Можно купить продукты, привезенные издалека, оттуда, где стоит другой климат и другой сезон, а можно и переместиться туда самому: чтобы попасть в другое время года, достаточно нескольких часов полета, и ничто не заставляет на этом останавливаться».

Где путешествия, там и литература. Точнее — сначала сказки (ещё и баллады, но сейчас разговор не об этом жанре). Пересечение границы в них:

«Однако путешествия были доступны разве что смельчакам и счастливцам, вхожим в иные миры. Простым смертным приходилось подолгу ждать наступления любимого времени года».

Затем Рёко Сикигути пишет о теме сезонности в сказках — и это ещё один слой книги:

«Этот сюжет есть и в Трех маленьких лесовиках братьев Гримм, и в славянских сказках, записанных разными авторами: среди них Марушка и двенадцать месяцев Александра Ходзько или просто Двенадцать месяцев в пересказе Божены Немцовой и Самуила Маршака».

BY сквозь время и сквозь страницы


Share with your friend now:
tgoop.com/through_time_through_pages/745

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Ng Man-ho, a 27-year-old computer technician, was convicted last month of seven counts of incitement charges after he made use of the 100,000-member Chinese-language channel that he runs and manages to post "seditious messages," which had been shut down since August 2020. Your posting frequency depends on the topic of your channel. If you have a news channel, it’s OK to publish new content every day (or even every hour). For other industries, stick with 2-3 large posts a week. The administrator of a telegram group, "Suck Channel," was sentenced to six years and six months in prison for seven counts of incitement yesterday. While the character limit is 255, try to fit into 200 characters. This way, users will be able to take in your text fast and efficiently. Reveal the essence of your channel and provide contact information. For example, you can add a bot name, link to your pricing plans, etc. The channel also called on people to turn out for illegal assemblies and listed the things that participants should bring along with them, showing prior planning was in the works for riots. The messages also incited people to hurl toxic gas bombs at police and MTR stations, he added.
from us


Telegram сквозь время и сквозь страницы
FROM American