tgoop.com/through_time_through_pages/725
Create:
Last Update:
Last Update:
продолжение (2)
«Во всю длину предпоследнего перрона протянулся поезд. Пройдя несколько вагонов, Дальманн выбрал почти пустой <...> Когда поезд тронулся, он открыл чемодан и вытащил, не без колебания, первый том "Тысячи и одной ночи". Решиться взять с собою книгу, настолько связанную постигшими его несчастьями, служило знаком того, что они миновали, было веселым и тайным вызовом поверженным силам зла».
Поезд. Дорога. Путь человека. Всё это такое знакомое для литературы и не только. Книга, что под рукой у героя «первый том "Тысячи и одной ночи"».
Вопрос: зачем Борхес тут же даёт свою трактовку написанного?
А пока посмотрим на рифмы. Дальше идут три абзаца. В первом и в третьем из них рифмуются по смыслу последние предложения:
«Счастье не давало ему сосредоточиться на Шахразаде с ее напрасными чудесами;
Дальманн закрыл книгу и стал просто жить»
«Посевы и деревья казались ему знакомыми, хотя названий он не помнил, ведь его представление о деревенской жизни было в основном ностальгическим и литературным»
Жизнь и представления о ней в литературе. Так же, как и чувства, которые испытывал герой перед операцией и абстрактные размышления о смерти. Эпизоды рассказа разные, но смыслы наслаиваются.
«Иногда он засыпал, и в его снах ощущалось движение поезда. Ослепляющее белое солнце полудня превратилось в желтое, предвечернее, и собиралось стать красным. Вагон тоже не был таким, как на вокзале Конститусьон, когда отходил от перрона: долина и время, пройдя сквозь вагон, преобразили его. Рядом с поездом бежала его тень, вытягиваясь к горизонту. Первозданность земли не нарушалась ни селениями, ни другими следами пребывания человека».
Борхес не останавливается на том, что «вагон тоже не был таким». Он вновь прибегает к расшифровке своей мысли и пишет о том, как вагон «долина и время <...> преобразили». Так называемая расшифровка позволяет протянуть мысль до «первозданности земли» и «следов пребывания человека».
Читаем дальше:
«... и Дальманна охватило чувство, что он путешествует не только на Юг, но и в прошлое. От этого фантастического предположения его отвлек контролер, который, проверив билет, предупредил, что поезд остановится не на той станции, что обычно, а на предыдущей, едва известной Дальманну»
Знакомое ощущение, не так ли? Уже однажды мы проваливались в другое пространство (тогда были воспоминания героя, а сейчас чувство, что он путешествует в прошлое), и тут же нас оттуда вырывали обратно, как и во время чтения этих строк.
Поезд, в котором путешествует
«Дальманн шел медленно. Он не боялся устать, а просто хотел просить радость прогулки. Кругом пахло клевером, и он чувствовал себя совершенно счастливым»
И вот мы там, где оживёт событийность. Но пока она не оживает. Даже лошади как образ движения (и образ времени) на привязи:
«Когда-то альмасен был выкрашен пунцовой краской, но годы смягчили, ему на пользу, пронзительный цвет. Что-то в бедной архитектуре здания напомнило Дальманну гравюру, кажется, из старинного издания "Поля и Виргинии". К ограде было привязано несколько лошадей»
Борхес — не Борхес без отсылок. Но тут вот что интересно — с одной стороны, показано влияние времени. А с другой — тут же упоминается гравюра из старинного издания.
BY сквозь время и сквозь страницы
Share with your friend now:
tgoop.com/through_time_through_pages/725