tgoop.com/through_time_through_pages/702
Create:
Last Update:
Last Update:
«Зов запахов» Рёко Сикигути: куда приводят запахи?
«Запах, безусловно, одно из самых хрупких явлений в мире»
— читаем в книге.
С такой цитаты хочется начать материал о «Зове запахов» Рёко Сикигути. Поскольку именно эти слова отражают суть книги. В ней хрупкие не только запахи. Она в целом о хрупком и порой едва ощутимом.
«Зов запахов» — книга, в которой автор с разных, иногда неожиданных сторон, исследует тему запахов. Если посмотреть глубже, то, скорее, не тему запахов, а вопросы о жизни и смерти и тему памяти. В этой книге запахи как призма — через неё Рёко Сикигути смотрит и видит дальше. Запахи как некое лиминальное пространство.
«Запах перехода из одного состояния в другое»
— читаем на страницах.
буквально на днях, во вторую часть майских, перечитала «Зов запахов» — уже в бумаге. книга появилась на моих полках раньше, но я долго не могла собраться с мыслями, чтобы сделать о ней материал, вот и не бралась перечитывать. а всё потому, что её заключительная глава при первом прочтении полностью перевернула моё представление о книге. «Зов запахов» завершился более чем логично. но мне казалось, что такая стилистически невесомая и лёгкая книга не должна была заканчиваться пусть и тихим, но разбивающе сильным аккордом.
когда перечитывала «Зов запахов» ощущения были не менее насыщенными, чем при первом знакомстве с ним. уже знала, чем закончится книга, но читая её финальные строки, чувствовала то же, что при первом прочтении/
«Зов запахов» состоит из множества коротких историй. Простых и лаконичных. Могут ли эти истории существовать сами по себе, если они сюжетно друг с другом не связаны? Конечно, могут. Но тогда они будут просто историями — зарисовками воспоминаний безымянных героинь. Другое дело, когда они под одной обложкой да ещё и выстроены в определённом порядке. Тогда сквозь их разные голоса и слышен зов запахов.
В прологе звучит мысль о слове:
«Слова пахли, звучали, как голоса, словно дым, несли в себе послание, рассказывали истории, а главными героями этих историй были частицы запахов».
И эта мысль идёт сквозь всю книгу.
В прологе — установка на некую безымянную рассказчицу историй. Их собирательницу. С ней ли происходили все эти истории? Да — так кажется на первый взгляд. Но чем дальше мы погружаемся в книгу, тем больше склоняемся к отрицательному ответу на этот вопрос.
Параллельно с историями мы читаем и дневник запахов той рассказчицы из пролога. Повествование в «Зове запахов» выстроено так: короткая история о ней («она» есть во всех историях, но это всё разные героини), затем — запись из дневника запахов. Дневник запахов — кладезь цитат о запахах из источников, обозначенных в примечании, то есть ощутимое присутствие «чужого слова», а также вопросы, риторические и направляющие. Дневник запахов усиливает и расширяет написанное в историях.
Порядок историй важен. Он — будто бы череда комнат в огромном многоэтажном здании. Даже названия глав «Зова запахов» утверждают пространственный принцип. Вот несколько из них: «В библиотеке», «Между Женевой и Лос-Анджелесом», «В кухне ресторана», «В постели», «В римской квартире», «В неопределённом месте».
Ещё не читая книгу и только глядя на её оглавление, мы замечаем, что нас подводят к теме памяти места. Учитывая, что она о запахах, можно предположить, что перед нами произведение о знаковых местах, куда возвращают запахи. Но не всё так просто (хотя и мысль из предыдущего предложения не простая).
BY сквозь время и сквозь страницы
Share with your friend now:
tgoop.com/through_time_through_pages/702