Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/through_time_through_pages/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/tgoop/post.php on line 50
сквозь время и сквозь страницы@through_time_through_pages P.208
THROUGH_TIME_THROUGH_PAGES Telegram 208
Андрей Платонов: мыслью дотронуться до невозможного
(о литературе, слове и языке)

«Писал он быстро и много, безоглядно, твердым карандашом на плотной бумаге, скидывая исписанный лист в корзину <…> все меньше надеясь на публикацию. Иногда ему мерещилось, что что-то все-таки возможно, и он извлекал из корзины черновик <…> правка наносилась уже чернилами поверх первого слоя»,
— таким мы видим Андрея Платонова на страницах эссе А. Битова «Больше, чем текст».

28 августа. В этот день 123 года назад родился Андрей Платонов.

Существует расхожее мнение, что каждый большой писатель приходит в литературу со своим героем. С этой фразы можно было бы начать и статью об Андрее Платонове. Ведь его «сокровенные люди» (а точнее — его внимание к таким людям) — интереснейшее явление в литературе.

Однако приходит-то писатель с героем, а остается он прежде всего в слове.
В случае с творчеством Андрея Платонова это особенно важно. Его тексты узнаваемы буквально с первых строк. Индивидуальность проявленная в языке. Читая произведения А. Платонова, мы сначала обращаем внимание на стиль и слог (просто потому, что мимо них пройти нельзя) и только потом знакомимся с героями.

Как отмечает Евгений Яблоков в разговоре «Миры Андрея Платонова», «читатель либо сразу «принимает» его язык, в него, так сказать, «впадает» и принимает его безоговорочно <…> или же — совершенно другой, противоположный подход: язык этот на дух не переносится, возникает этакое негодующее отношение к «юродивому» писателю».

В связи с этим возникает вопрос: откуда он, язык А. Платонова и что повлияло на формирование стиля писателя?
Насколько велика здесь роль читательского опыта? — об этом сегодня и поговорим в нашей рубрике #круг_чтения.

Язык произведения — не только слова и не только порядок слов.
Нас интересует, скорее, не то, как строятся тексты Андрея Платонова (ибо за этим можно понаблюдать прямо в процессе чтения его книг), а сам язык писателя как отражения его мышления и взглядов.

Поэтому мы обратимся сегодня к самым разным источникам: к публицистике Андрея Платонова, его дневникам, воспоминаниям современников, эссеистике других писателей.

Иосиф Бродский в эссе «Катастрофы в воздухе», рассуждая о том, куда и как движется русская литература, заостряет внимание на творчестве А. Платонова и пишет следующее:

«Если у русской литературы и есть какая-то традиция, Платонов представляет собой радикальный от нее отход. Я, к примеру, не вижу у него ни предшественников (за исключением, быть может, нескольких отрывков из «Жития протопопа Аввакума»), ни последователей».

Л. Гумилевский в воспоминаниях о Платонове замечает, что

«счастье Платонова было в том, что он читал очень мало в период своего писательского возрастания, а в зрелом возрасте уже мог противостоять воздействию классического литературного языка <…> И потому-то он оставался своеобразным, хотя писал без помарок и поправок: великое своеобразие писателя пришло к нему естественно и просто, как сама жизнь».

И вроде бы это звучит красиво. И впечатление складывается такое, что перед нами случай таланта от природы. И вывод можно сделать о том, что быть начитанным человеком совсем необязательно, чтобы иметь внутри космос такой величины, как у Андрея Платонова.

Но стоит только открыть его эссе и узнать, как писатель думал и говорил о творчестве своих предшественников и об искусстве в целом, сомнений уже не остается — у Андрея Платонова мощный читательский бэкграунд (пусть и приобретенный им не в раннем возрасте) и чуткое отношение к языку.

Не менее любопытно, что в текстах Андрея Платонова обнаруживается множество пересечений с произведениями русской литературы.
Например, А.К. Жолковский в статье ««Фро»: пять прочтений» приходит к выводу, что

«литературные прообразы Фро разнородны, включая несхожих между собой героинь «Алых парусов» Грина (1923), «Легкого дыхания» Бунина (1916), чеховской «Душечки» (1899), а также ряда фольклорных текстов».

И всё же остается вопрос: с чего началась читательская история Андрея Платонова?
👍8🔥2



tgoop.com/through_time_through_pages/208
Create:
Last Update:

Андрей Платонов: мыслью дотронуться до невозможного
(о литературе, слове и языке)

«Писал он быстро и много, безоглядно, твердым карандашом на плотной бумаге, скидывая исписанный лист в корзину <…> все меньше надеясь на публикацию. Иногда ему мерещилось, что что-то все-таки возможно, и он извлекал из корзины черновик <…> правка наносилась уже чернилами поверх первого слоя»,
— таким мы видим Андрея Платонова на страницах эссе А. Битова «Больше, чем текст».

28 августа. В этот день 123 года назад родился Андрей Платонов.

Существует расхожее мнение, что каждый большой писатель приходит в литературу со своим героем. С этой фразы можно было бы начать и статью об Андрее Платонове. Ведь его «сокровенные люди» (а точнее — его внимание к таким людям) — интереснейшее явление в литературе.

Однако приходит-то писатель с героем, а остается он прежде всего в слове.
В случае с творчеством Андрея Платонова это особенно важно. Его тексты узнаваемы буквально с первых строк. Индивидуальность проявленная в языке. Читая произведения А. Платонова, мы сначала обращаем внимание на стиль и слог (просто потому, что мимо них пройти нельзя) и только потом знакомимся с героями.

Как отмечает Евгений Яблоков в разговоре «Миры Андрея Платонова», «читатель либо сразу «принимает» его язык, в него, так сказать, «впадает» и принимает его безоговорочно <…> или же — совершенно другой, противоположный подход: язык этот на дух не переносится, возникает этакое негодующее отношение к «юродивому» писателю».

В связи с этим возникает вопрос: откуда он, язык А. Платонова и что повлияло на формирование стиля писателя?
Насколько велика здесь роль читательского опыта? — об этом сегодня и поговорим в нашей рубрике #круг_чтения.

Язык произведения — не только слова и не только порядок слов.
Нас интересует, скорее, не то, как строятся тексты Андрея Платонова (ибо за этим можно понаблюдать прямо в процессе чтения его книг), а сам язык писателя как отражения его мышления и взглядов.

Поэтому мы обратимся сегодня к самым разным источникам: к публицистике Андрея Платонова, его дневникам, воспоминаниям современников, эссеистике других писателей.

Иосиф Бродский в эссе «Катастрофы в воздухе», рассуждая о том, куда и как движется русская литература, заостряет внимание на творчестве А. Платонова и пишет следующее:

«Если у русской литературы и есть какая-то традиция, Платонов представляет собой радикальный от нее отход. Я, к примеру, не вижу у него ни предшественников (за исключением, быть может, нескольких отрывков из «Жития протопопа Аввакума»), ни последователей».

Л. Гумилевский в воспоминаниях о Платонове замечает, что

«счастье Платонова было в том, что он читал очень мало в период своего писательского возрастания, а в зрелом возрасте уже мог противостоять воздействию классического литературного языка <…> И потому-то он оставался своеобразным, хотя писал без помарок и поправок: великое своеобразие писателя пришло к нему естественно и просто, как сама жизнь».

И вроде бы это звучит красиво. И впечатление складывается такое, что перед нами случай таланта от природы. И вывод можно сделать о том, что быть начитанным человеком совсем необязательно, чтобы иметь внутри космос такой величины, как у Андрея Платонова.

Но стоит только открыть его эссе и узнать, как писатель думал и говорил о творчестве своих предшественников и об искусстве в целом, сомнений уже не остается — у Андрея Платонова мощный читательский бэкграунд (пусть и приобретенный им не в раннем возрасте) и чуткое отношение к языку.

Не менее любопытно, что в текстах Андрея Платонова обнаруживается множество пересечений с произведениями русской литературы.
Например, А.К. Жолковский в статье ««Фро»: пять прочтений» приходит к выводу, что

«литературные прообразы Фро разнородны, включая несхожих между собой героинь «Алых парусов» Грина (1923), «Легкого дыхания» Бунина (1916), чеховской «Душечки» (1899), а также ряда фольклорных текстов».

И всё же остается вопрос: с чего началась читательская история Андрея Платонова?

BY сквозь время и сквозь страницы


Share with your friend now:
tgoop.com/through_time_through_pages/208

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

When choosing the right name for your Telegram channel, use the language of your target audience. The name must sum up the essence of your channel in 1-3 words. If you’re planning to expand your Telegram audience, it makes sense to incorporate keywords into your name. Done! Now you’re the proud owner of a Telegram channel. The next step is to set up and customize your channel. While the character limit is 255, try to fit into 200 characters. This way, users will be able to take in your text fast and efficiently. Reveal the essence of your channel and provide contact information. For example, you can add a bot name, link to your pricing plans, etc. Other crimes that the SUCK Channel incited under Ng’s watch included using corrosive chemicals to make explosives and causing grievous bodily harm with intent. The court also found Ng responsible for calling on people to assist protesters who clashed violently with police at several universities in November 2019. Hashtags
from us


Telegram сквозь время и сквозь страницы
FROM American