tgoop.com/teach_write_post/300
Last Update:
Стажисты, стажёры, стажёрские пары!
Слово «стажист» — очередной #упрямыйпоселенец, который хочет нас запутать. В современных нормативных справочниках его нет, а в ушаковском, изданном ещё в 40-е, находим: «То же, что стажёр».
🙃 На практике всё наоборот. Так называют опытного педагога, причём «стажист» поселился уже не только в разговорной речи, но и в публицистике. Несколько примеров:
– «Учитель-стажист Лидия Владимировна поделилась со студентами профессиональным секретом, как вызвать интерес к своему предмету»;
– «Главным препятствием для передачи опыта стажисты назвали отсутствие интереса у молодых специалистов»;
– «Педагоги-стажисты могут получать доплаты за большой срок работы».
По контексту понятно, что пишут о педагогах со стажем. Однако, читая «ста-а-а...», ожидаешь привычного продолжения: «...жёр» или «...жировка». Как справедливо заметила в комментариях Madoka, слово «стажист» выглядит противоречиво и заставляет спотыкаться.
Может, со «стажёрскими парами» будет больше ясности? Нет, это не влюблённые стажёры. Тогда... новички, которые стажируются вместе? Снова мимо! Это педагог-наставник и его подопечный.
💬 Пожалуй, «наставник», «наставник и молодой педагог» — идеальные кандидаты на замену, понятные и нам, педагогам, и читателям из других профессий. А вы как думаете?
@teach_write_post
BY Учим, пишем, публикуем
Share with your friend now:
tgoop.com/teach_write_post/300