tgoop.com/teach_write_post/289
Last Update:
Термины: вырвать(,) нельзя(,) оставить
Похвально, когда автор задумывается, уместны ли в его тексте явно заимствованные слова. Функционирует или всё-таки работает? Коллаборация или сотрудничество? Заменил пару-тройку «иностранцев» на более привычные синонимы — и слог стал благозвучнее, и мысль понятнее.
Правда, и здесь бывают крайности: иногда распалившийся автор выдёргивает из текста даже термины, которые пришли в современные языки из латыни. Например, позавчера мне попалась статья, в которой «приспособление (ребёнка к школе)» использовалось вместо расхожей «адаптации».
«Адаптация» и «приспособление» считаются синонимами, однако у последнего два значения: 1) привыкание и 2) прибор либо устройство. Иногда в разговорной речи проступает и негативный оттенок («Он приспособленец...»), а в научных текстах приспособление противопоставляют обособлению — то есть сохранению индивидуальности (см. «Введение в социальную педагогику» А. В. Мудрика).
У «адаптации» не такая насыщенная жизнь: это термин, и в разных сферах его понимают более-менее одинаково. Адаптироваться — значит привыкнуть к новым условиям,
😉 В общем, сплошная прополка нужна не всегда.
#околотекст
@teach_write_post