TARJOMIC Telegram 1739
چگونه «as» را به فارسی ترجمه کنیم؟

✳️ برای ترجمه «as» ابتدا باید به این نکته توجه کنید که در چه معنی و کاربردی به کار رفته است. در ادامه مهم‌ترین کاربردهای as را بیان می‌کنیم.

🔷برای مقایسه بین دو نفر، شی، وضعیت و غیره: ترجمه‌های پیشنهادی عبارتند از «به اندازه»، «همان‌قدر که» و «مثلِ»
🔸 مثال: I can't run as fast as you: من نمی‌توانم مثل تو سریع بدوم.

🔷 برای نشان‌دادن نقش، وظیفه، کاربرد یا ظاهر فرد یا چیزی: ترجمه‌های پیشنهادی عبارتند از «به‌عنوانِ»، «در نقشِ» و «در قالبِ»
🔸 مثال: A flat stone was used as a table: از یک سنگ صاف به‌عنوان میز استفاده شد.
✳️ نکته: در این حالت، در بسیاری از مواقع با ترجمه روان، مفهوم جمله رسانده می‌شود و نیازی به ترجمه مستقیم as نیست.

🔷 برای بیان اینکه کسی یا چیزی چگونه توصیف یا تلقی می‌شود: ترجمه‌های پیشنهادی عبارتند از «به‌عنوان» و «توصیف‌شدن به‌عنوانِ»
🔸 مثال: The problem is regarded as serious: این مشکل جدی تلقی می‌شود.
✳️ نکته: در این حالت هم، در بسیاری از مواقع با ترجمه روان، مفهوم جمله رسانده می‌شود و نیازی به ترجمه مستقیم as نیست.

🔷 اشاره به دوره‌ای از زندگی: ترجمه‌های پیشنهادی عبارتند از «در دورانِ»، «وقتی که ... بود» و «زمانی که ... بودم»
🔸 مثال: As a young man, Eliot had studied art in Paris: در دوران جوانی، الیوت در پاریس، هنر خوانده بود.

🔷 برای اشاره به اطلاعاتی که مخاطب از قبل می‌داند: ترجمه‌های پیشنهادی عبارتند از «همان‌طور که می‌دانید»، «چنان‌که قبلاً گفته شد»، «طبق آنچه گفته شد»
🔸 مثال: As I explained on the phone: همان‌طور که در تماس تلفنی هم توضیح داده بودم

🔷هم‌زمانی یا هنگام انجام کاری: ترجمه‌های پیشنهادی عبارتند از «هنگامی که»، «در حالی که»، «در همان لحظه که»
🔸 مثال: I saw Peter as I was getting off the bus: در حالی که از اتوبوس پیاده می‌شدم، پیتر را دیدم.

🔷 بیان دلیل: ترجمه‌های پیشنهادی عبارتند از «چون»، «از آنجا که»، «به‌خاطر اینکه»
🔸 مثال: The flames grew larger as the fire spread: با گسترش آتش، شعله‌ها هم بزرگ‌تر شدند.

🔷 جایگزین «اگرچه»، «با اینکه»، «هرچند»
🔸 مثال: Unlikely as it might seem, I’m tired too: گرچه عجیب به نظر می‌رسد، من هم خسته‌ام.

اگر برای ترجمه و ویرایش مقاله و پایان‌نامه خود به کمک نیاز دارید، خدمات ترجمه مقاله و ویرایش تخصصی ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 ثبت سفارش ترجمه مقاله

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic



tgoop.com/tarjomic/1739
Create:
Last Update:

چگونه «as» را به فارسی ترجمه کنیم؟

✳️ برای ترجمه «as» ابتدا باید به این نکته توجه کنید که در چه معنی و کاربردی به کار رفته است. در ادامه مهم‌ترین کاربردهای as را بیان می‌کنیم.

🔷برای مقایسه بین دو نفر، شی، وضعیت و غیره: ترجمه‌های پیشنهادی عبارتند از «به اندازه»، «همان‌قدر که» و «مثلِ»
🔸 مثال: I can't run as fast as you: من نمی‌توانم مثل تو سریع بدوم.

🔷 برای نشان‌دادن نقش، وظیفه، کاربرد یا ظاهر فرد یا چیزی: ترجمه‌های پیشنهادی عبارتند از «به‌عنوانِ»، «در نقشِ» و «در قالبِ»
🔸 مثال: A flat stone was used as a table: از یک سنگ صاف به‌عنوان میز استفاده شد.
✳️ نکته: در این حالت، در بسیاری از مواقع با ترجمه روان، مفهوم جمله رسانده می‌شود و نیازی به ترجمه مستقیم as نیست.

🔷 برای بیان اینکه کسی یا چیزی چگونه توصیف یا تلقی می‌شود: ترجمه‌های پیشنهادی عبارتند از «به‌عنوان» و «توصیف‌شدن به‌عنوانِ»
🔸 مثال: The problem is regarded as serious: این مشکل جدی تلقی می‌شود.
✳️ نکته: در این حالت هم، در بسیاری از مواقع با ترجمه روان، مفهوم جمله رسانده می‌شود و نیازی به ترجمه مستقیم as نیست.

🔷 اشاره به دوره‌ای از زندگی: ترجمه‌های پیشنهادی عبارتند از «در دورانِ»، «وقتی که ... بود» و «زمانی که ... بودم»
🔸 مثال: As a young man, Eliot had studied art in Paris: در دوران جوانی، الیوت در پاریس، هنر خوانده بود.

🔷 برای اشاره به اطلاعاتی که مخاطب از قبل می‌داند: ترجمه‌های پیشنهادی عبارتند از «همان‌طور که می‌دانید»، «چنان‌که قبلاً گفته شد»، «طبق آنچه گفته شد»
🔸 مثال: As I explained on the phone: همان‌طور که در تماس تلفنی هم توضیح داده بودم

🔷هم‌زمانی یا هنگام انجام کاری: ترجمه‌های پیشنهادی عبارتند از «هنگامی که»، «در حالی که»، «در همان لحظه که»
🔸 مثال: I saw Peter as I was getting off the bus: در حالی که از اتوبوس پیاده می‌شدم، پیتر را دیدم.

🔷 بیان دلیل: ترجمه‌های پیشنهادی عبارتند از «چون»، «از آنجا که»، «به‌خاطر اینکه»
🔸 مثال: The flames grew larger as the fire spread: با گسترش آتش، شعله‌ها هم بزرگ‌تر شدند.

🔷 جایگزین «اگرچه»، «با اینکه»، «هرچند»
🔸 مثال: Unlikely as it might seem, I’m tired too: گرچه عجیب به نظر می‌رسد، من هم خسته‌ام.

اگر برای ترجمه و ویرایش مقاله و پایان‌نامه خود به کمک نیاز دارید، خدمات ترجمه مقاله و ویرایش تخصصی ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 ثبت سفارش ترجمه مقاله

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic

BY ترجمیک | ترجمه مقاله، کتاب و دارالترجمه رسمی




Share with your friend now:
tgoop.com/tarjomic/1739

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

In handing down the sentence yesterday, deputy judge Peter Hui Shiu-keung of the district court said that even if Ng did not post the messages, he cannot shirk responsibility as the owner and administrator of such a big group for allowing these messages that incite illegal behaviors to exist. But a Telegram statement also said: "Any requests related to political censorship or limiting human rights such as the rights to free speech or assembly are not and will not be considered." ZDNET RECOMMENDS Add up to 50 administrators In the “Bear Market Screaming Therapy Group” on Telegram, members are only allowed to post voice notes of themselves screaming. Anything else will result in an instant ban from the group, which currently has about 75 members.
from us


Telegram ترجمیک | ترجمه مقاله، کتاب و دارالترجمه رسمی
FROM American