tgoop.com/tarjomic/1739
Last Update:
❓ چگونه «as» را به فارسی ترجمه کنیم؟
✳️ برای ترجمه «as» ابتدا باید به این نکته توجه کنید که در چه معنی و کاربردی به کار رفته است. در ادامه مهمترین کاربردهای as را بیان میکنیم.
🔷برای مقایسه بین دو نفر، شی، وضعیت و غیره: ترجمههای پیشنهادی عبارتند از «به اندازه»، «همانقدر که» و «مثلِ»
🔸 مثال: I can't run as fast as you: من نمیتوانم مثل تو سریع بدوم.
🔷 برای نشاندادن نقش، وظیفه، کاربرد یا ظاهر فرد یا چیزی: ترجمههای پیشنهادی عبارتند از «بهعنوانِ»، «در نقشِ» و «در قالبِ»
🔸 مثال: A flat stone was used as a table: از یک سنگ صاف بهعنوان میز استفاده شد.
✳️ نکته: در این حالت، در بسیاری از مواقع با ترجمه روان، مفهوم جمله رسانده میشود و نیازی به ترجمه مستقیم as نیست.
🔷 برای بیان اینکه کسی یا چیزی چگونه توصیف یا تلقی میشود: ترجمههای پیشنهادی عبارتند از «بهعنوان» و «توصیفشدن بهعنوانِ»
🔸 مثال: The problem is regarded as serious: این مشکل جدی تلقی میشود.
✳️ نکته: در این حالت هم، در بسیاری از مواقع با ترجمه روان، مفهوم جمله رسانده میشود و نیازی به ترجمه مستقیم as نیست.
🔷 اشاره به دورهای از زندگی: ترجمههای پیشنهادی عبارتند از «در دورانِ»، «وقتی که ... بود» و «زمانی که ... بودم»
🔸 مثال: As a young man, Eliot had studied art in Paris: در دوران جوانی، الیوت در پاریس، هنر خوانده بود.
🔷 برای اشاره به اطلاعاتی که مخاطب از قبل میداند: ترجمههای پیشنهادی عبارتند از «همانطور که میدانید»، «چنانکه قبلاً گفته شد»، «طبق آنچه گفته شد»
🔸 مثال: As I explained on the phone: همانطور که در تماس تلفنی هم توضیح داده بودم
🔷همزمانی یا هنگام انجام کاری: ترجمههای پیشنهادی عبارتند از «هنگامی که»، «در حالی که»، «در همان لحظه که»
🔸 مثال: I saw Peter as I was getting off the bus: در حالی که از اتوبوس پیاده میشدم، پیتر را دیدم.
🔷 بیان دلیل: ترجمههای پیشنهادی عبارتند از «چون»، «از آنجا که»، «بهخاطر اینکه»
🔸 مثال: The flames grew larger as the fire spread: با گسترش آتش، شعلهها هم بزرگتر شدند.
🔷 جایگزین «اگرچه»، «با اینکه»، «هرچند»
🔸 مثال: Unlikely as it might seem, I’m tired too: گرچه عجیب به نظر میرسد، من هم خستهام.
✅ اگر برای ترجمه و ویرایش مقاله و پایاننامه خود به کمک نیاز دارید، خدمات ترجمه مقاله و ویرایش تخصصی ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 ثبت سفارش ترجمه مقاله
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
BY ترجمیک | ترجمه مقاله، کتاب و دارالترجمه رسمی

Share with your friend now:
tgoop.com/tarjomic/1739