tgoop.com/sorok40sorok/916
Create:
Last Update:
Last Update:
Вышеприведенный пример можно было бы списать на общую отсталость Северного Кавказа, где после 20 лет советской власти лояльность населения социалистическому проекту продолжала оставаться на довольно низком уровне.
Однако и в самом “ядре” СССР дела с пониманием “глубинным народом” военно-политической линии обстояли не сказать что блестяще.
В докладе от 10 мая 1940 года, сделанном по итогам Зимней войны, начальник Политуправления РККА З.Л.Мехлис об этом говорит практически напрямую:
Каждый лозунг должен иметь свое место и свое время. Между тем лозунг об интернациональных задачах Красной Армии сплошь да рядом дается вне времени, без учета условий и без учета того, к кому апеллируют.
На первом этапе боевых операций на Халхин-Голе в основу пропаганды
был положен лозунг выполнения договора о взаимопомощи с МНР и помощи дружественному монгольскому народу. Этот лозунг оказался малопонятным для красноармейцев, особенно призванных из запаса. Многие не понимали, почему мы заключили договор с МНР. В ходе боев была внесена поправка. Было широко разъяснено, что МНР — это ключ к нашим границам, и что «защищая границы МНР, Красная Армия обороняет территорию Советского Союза от Байкала до Владивостока, препятствует Японии превратить МНР в плацдарм для войны против СССР». Этот лозунг оказался понятным для красноармейцев и командиров. Они поняли значение этой войны для защиты нашей родины, поняли, что они должны выполнять военную
присягу.
Аналогичная ошибка была допущена и в первый период войны с белофиннами,
в особенности правительством Куусинена. Незадачливые политработники механически усвоили лозунг об интернациональных задачах Красной Армии, об освобождении финского народа и обращались с этим
лозунгом одинаково как к финскому населению и солдатам, так и к своим
войскам. Не учитывали того, что если финскому солдату можно и нужно говорить о том, что Красная Армия несет ему освобождение, то для наших
красноармейцев этот лозунг не всегда будет понятен и близок. Там же, на
финском фронте, выходила газета под названием «За коммунизм». Это название я изменил, так как для беспартийных товарищей оно может быть не всегда понятным.
В речи товарища Молотова было сказано о том, что Красная Армия ведет
войну за безопасность города Ленинграда и наших северо-западных границ, ведет войну за то, чтобы уничтожить военный плацдарм, который готовили противники Советского Союза. Когда этот правильный лозунг, данный ЦК и Правительством, вновь был подтвержден нашими политработниками, он придал гораздо больший смысл и действенность нашей пропаганде. Этот лозунг был понятным для всего личного состава.
То есть, банальный государственный патриотизм, подкрепленный “геополитическими” суждениями о плацдармах и буферах (ах эта продажная “буржуазная геополитика”), для значительной части боевого состава РККА был куда понятней “классово верных” лозунгов об исполнении “интернациональных задач”. Вероятно, именно поэтому в годы ВОВ в военно-политической пропаганде патриотизм и апелляции к героическому наследию предков превалировали над вносящим сумятицу в войска “пролетарским интернационализмом”.
Как тут, по случаю, не вспомнить о директиве номер 278 за подписью того же Мехлиса от 10 декабря 1941, приказывающей вывести из пропагандистского оборота лозунг о “Пролетариях всех стран…”, как “неправильно ориентирующий некоторые прослойки военнослужащих”, с заменой его на однозначный и предельно понятный каждому лозунг “Смерть немецким оккупантам!” (лозунг про “единство пролетариев” дозволялось использовать только в материалах для войск противника - такая военная хитрость).
И как тут не вспомнить, что такое же непонимание бойцами, политруками, да и самим советским народом сущности “интернационального долга” можно было зафиксировать и спустя 40 лет после выступления Мехлиса - в многострадальном Афганистане, где чрезвычайно громкая и не соответствующая действительности “канцелярско-революционная” трескотня завела СССР в военный тупик.
BY Сóрок сорóк

Share with your friend now:
tgoop.com/sorok40sorok/916