Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/sScripture/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/tgoop/post.php on line 50
ИССЛЕДУЕМ ПИСАНИЕ@sScripture P.938
SSCRIPTURE Telegram 938
#Книга_Иова
В предыдущем посте были отмечены особенности Иов 1:5 и предложен следующий вариант перевода: "Когда круг пиршественных дней совершался, Иов посылал за ними и освящал их и, вставая рано утром, возносил всесожжения по числу всех их. Ибо говорил Иов: может быть, сыновья мои согрешили и благословили Бога (בֵרֲכ֥וּ אֱלֹהִ֖ים) в сердце своем». Должно отметить, что именно такой вариант слов Иова мы встречаем и в Вульгате, древнем латинском переводе (ne forte peccaverint filii mei et benedixerint Deo in cordibus suis). Что имеется в виду? Вполне возможно, что Иов беспокоился о том, что его сыновья могли согрешить, когда благословляли Бога во время проведения пиров. Иными словами, слова Иова можно перевести так: «Может быть, сыновья мои согрешили, когда благословляли Бога в сердце своем».

Примечательно, что в Септуагинте этот стих передан несколько по-иному: «Ибо говорил Иов: «Может быть, сыновья мои как-нибудь согрешили и в разуме своем дурное помыслили против Бога»». Мы видим, что в греческом переводе отсутствует идея о том, что сыновья Иова хулили Бога. Под «помыслить дурное против Бога» речь идет скорее о тех греховных помыслах (например, самомнение), которые возникают у нас вследствие недостаточного совершенства. Таким образом, речь скорее идет о том, что Иов осознавал, что его дети еще не достигли должного совершенства и поэтому приносил жертвы за них.

Наконец, здесь несколько слов о восприятии книги Иова в святоотеческом наследии. До нас дошло довольно мало святоотеческих комментариев на книгу Иова, главным образом – это толкования свт. Иоанна Златоуста и свт. Григория Двоеслова. Напомним: свт. Иоанн обращался к греческому переводу, а свт. Григорий Двоеслов к латинскому переводу. И эти переводы иногда значимо отличаются между собой. Примечательно и то, что в своих толкованиях на книгу Иову святители иногда предлагают довольно разные варианты. Это касается в том числе и торжеств, которые проводили дети Иова. Так свт. Иоанн Златоуст пишет: «И для чего прибавил повествователь об участии сестер в пирах братьев? Чтобы показать, какое целомудрие господствовало на их пирах, до какой степени там не было беспорядочного и безудержного смеха и невоздержания, унижающего трапезу; если могли участвовать девицы, то ясно, что пиры братьев не осквернялись пьянством, но украшались согласием». С другой стороны, свт. Григорий Двоеслов пишет: «Иов, разумеется, очистил детей, так как пиры едва когда-либо справляются без вины. Иов знал, что услада пиров омывается этими очистительными приношениями, и все, что в самих сынах осквернило их самих пирующих, отец очищает принесением жертвы». Мы видим, что, если для свт. Иоанна Златоуста пиры детей Иова – это пример для подражания, то для свт. Григория Двоеслова – это то времяпровождения, которое едва ли говорило в пользу благочестия детей Иова.

А как Вы думаете, семья Иова ревностно шла по стопам благочестия своего отца, или же всё-таки, как минимум несколько равнодушно относилась к примеру праведника?
6🤔4👍3



tgoop.com/sScripture/938
Create:
Last Update:

#Книга_Иова
В предыдущем посте были отмечены особенности Иов 1:5 и предложен следующий вариант перевода: "Когда круг пиршественных дней совершался, Иов посылал за ними и освящал их и, вставая рано утром, возносил всесожжения по числу всех их. Ибо говорил Иов: может быть, сыновья мои согрешили и благословили Бога (בֵרֲכ֥וּ אֱלֹהִ֖ים) в сердце своем». Должно отметить, что именно такой вариант слов Иова мы встречаем и в Вульгате, древнем латинском переводе (ne forte peccaverint filii mei et benedixerint Deo in cordibus suis). Что имеется в виду? Вполне возможно, что Иов беспокоился о том, что его сыновья могли согрешить, когда благословляли Бога во время проведения пиров. Иными словами, слова Иова можно перевести так: «Может быть, сыновья мои согрешили, когда благословляли Бога в сердце своем».

Примечательно, что в Септуагинте этот стих передан несколько по-иному: «Ибо говорил Иов: «Может быть, сыновья мои как-нибудь согрешили и в разуме своем дурное помыслили против Бога»». Мы видим, что в греческом переводе отсутствует идея о том, что сыновья Иова хулили Бога. Под «помыслить дурное против Бога» речь идет скорее о тех греховных помыслах (например, самомнение), которые возникают у нас вследствие недостаточного совершенства. Таким образом, речь скорее идет о том, что Иов осознавал, что его дети еще не достигли должного совершенства и поэтому приносил жертвы за них.

Наконец, здесь несколько слов о восприятии книги Иова в святоотеческом наследии. До нас дошло довольно мало святоотеческих комментариев на книгу Иова, главным образом – это толкования свт. Иоанна Златоуста и свт. Григория Двоеслова. Напомним: свт. Иоанн обращался к греческому переводу, а свт. Григорий Двоеслов к латинскому переводу. И эти переводы иногда значимо отличаются между собой. Примечательно и то, что в своих толкованиях на книгу Иову святители иногда предлагают довольно разные варианты. Это касается в том числе и торжеств, которые проводили дети Иова. Так свт. Иоанн Златоуст пишет: «И для чего прибавил повествователь об участии сестер в пирах братьев? Чтобы показать, какое целомудрие господствовало на их пирах, до какой степени там не было беспорядочного и безудержного смеха и невоздержания, унижающего трапезу; если могли участвовать девицы, то ясно, что пиры братьев не осквернялись пьянством, но украшались согласием». С другой стороны, свт. Григорий Двоеслов пишет: «Иов, разумеется, очистил детей, так как пиры едва когда-либо справляются без вины. Иов знал, что услада пиров омывается этими очистительными приношениями, и все, что в самих сынах осквернило их самих пирующих, отец очищает принесением жертвы». Мы видим, что, если для свт. Иоанна Златоуста пиры детей Иова – это пример для подражания, то для свт. Григория Двоеслова – это то времяпровождения, которое едва ли говорило в пользу благочестия детей Иова.

А как Вы думаете, семья Иова ревностно шла по стопам благочестия своего отца, или же всё-таки, как минимум несколько равнодушно относилась к примеру праведника?

BY ИССЛЕДУЕМ ПИСАНИЕ


Share with your friend now:
tgoop.com/sScripture/938

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

To upload a logo, click the Menu icon and select “Manage Channel.” In a new window, hit the Camera icon. Other crimes that the SUCK Channel incited under Ng’s watch included using corrosive chemicals to make explosives and causing grievous bodily harm with intent. The court also found Ng responsible for calling on people to assist protesters who clashed violently with police at several universities in November 2019. Select: Settings – Manage Channel – Administrators – Add administrator. From your list of subscribers, select the correct user. A new window will appear on the screen. Check the rights you’re willing to give to your administrator. Just at this time, Bitcoin and the broader crypto market have dropped to new 2022 lows. The Bitcoin price has tanked 10 percent dropping to $20,000. On the other hand, the altcoin space is witnessing even more brutal correction. Bitcoin has dropped nearly 60 percent year-to-date and more than 70 percent since its all-time high in November 2021. A few years ago, you had to use a special bot to run a poll on Telegram. Now you can easily do that yourself in two clicks. Hit the Menu icon and select “Create Poll.” Write your question and add up to 10 options. Running polls is a powerful strategy for getting feedback from your audience. If you’re considering the possibility of modifying your channel in any way, be sure to ask your subscribers’ opinions first.
from us


Telegram ИССЛЕДУЕМ ПИСАНИЕ
FROM American