Notice: file_put_contents(): Write of 21223 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 50
Абиссинецъ – የሐበሻ መስኮብ@meskob P.9133
MESKOB Telegram 9133
А знаете ли вы, что Священное Писание в его эфиопском изводе является наиболее объемных из всех христианских церквей – в нем в общей сложности 81 книга. Точнее, 81 книга объединена «широким» или «традиционным» каноном («тывуфитауѝ кэнóна» / ትውፊታዊ ቀኖና); «узкий» или «чинный» канон («йифауѝ кэнóна» / ይፋዊ ቀኖና) ограничен 67 книгами. Последний представлен рукописными и печатными изданиями Священного Писания, первый же дополнительно включает ряд писаний, в т.ч. небиблейские, являющихся наиболее авторитетными («áсс[ы]рау / አሥራው), с точки зрения Эфиопской церкви.

Сразу отмечу одну интересную лингвистическую особенность: если у православных, католиков и протестантов в отношении этого собрания Богодухновенных книг, написанных пророками и апостолами по велению Духа Божия, существует два денотата – литургически корректный «Священное Писание» и укоренившийся в обиходе «Библия», то у эфиопов это строго «Священное Писание» – «мэцхáф кыддýс» (መጽሐፍ ቅዱስ). Это единое понятие и в случае древнеэфиопского (а ныне богослужебного) языка гыыз, и в случае его современных деривативов – амхарского и тиграйского наречиий.

Первый компонент словосочетания – существительное, образованное от глагола «цэ[х]áфэ» (ጸሐፈ) в гыызе, который в современном амхарском за счет редукции фарингального «ха» (ሐ) трансформировался в «цáфэ» (ጻፈ), а в тыграйском сохранил традиционную семитскую трехконсонантную основу (ጸሓፈ). На русский глагол переводится, как полагать, считать и почитать в основном значении и писать в значении контекстуальном. Второй компонент словосочетания – прилагательное, образованное от глагола «кэʹддэсэ» (ቀደሰ), который имеет два равнозначимых перевода с гыыза на русский – быть особым, выделяться, отличаться от других и почитаться, восхваляться, быть возблагодарённым. В современных амхарском и тиграйском языках глагол имеет сходные значения – освящать, служить Божественную литургию.

Но вернемся к структуре Священного Писания в Эфиопской церкви. У всех христиан (и эфиопы не исключение из правила) Священное Писание разделено на два собрания Богодухновенных книг – Ветхий Завет и Новый Завет; соответственно «б[ы]люʹй кидáн» (ብሉይ ኪዳን) и «[х]аддѝс кидáн» (ሐዲስ ኪዳን). Книги Ветхого и Нового Заветов у всех христиан условно подразделяются на законоположительные, исторические, учительные и пророческие – в гыызе «[х]ыгг» (ሕግ), «тарѝк» (ታሪክ), «тымхыʹрт» (ትምህርት) и «тынбѝт» (ትንቢት) соответственно.

«Узкий» канон эфиопского Священного Писания состоит из 40 книг Ветхого Завета и 27 книг Нового Завета. Расхождение в количестве ветхозаветных книг в Православием объясняется тем, что в Эфиопской церкви Книга Притчей Соломоновых разделена на две самостоятельные книги – собственно Книгу Притчей (Притч. 1-24) и Книгу Назиданий (Притч. 25-31); на гыызе это «мэцхáфе мыссалé» (መጽሐፈ ምሳሌ) «мэцхáфе тэгсáц» (መጽሐፈ ተግሣጽ) соответственно. В переводе с гыыза на русский глагол «мэʹссэле» (መሰለ) означает поучать, научать, а глагол «гэʹссэцэ» (ገሠጸ) – сердиться, выговаривать.

«Широкий» канон эфиопского Священного Писания Завета состоит из 46 книг Ветхого Завета и 35 книг Нового Завета. Дополнительно включенные Эфиопской церковью в «широкий» канон Богодухновенные книги у нас, в Русской Православной церкви, носят название неканонических, у католиков – второканонических, а у протестантов – апокрифических. Здесь надо отметить, что Эфиопская церковь изначально признавала Богодухновенными («амлякавуяʹн мэцахыʹфт» / አምላካውያን መጻሕፍት) только те книги, которые считались каноническими в сирийской, коптской и иудейской традициях.
👍7👏1



tgoop.com/meskob/9133
Create:
Last Update:

А знаете ли вы, что Священное Писание в его эфиопском изводе является наиболее объемных из всех христианских церквей – в нем в общей сложности 81 книга. Точнее, 81 книга объединена «широким» или «традиционным» каноном («тывуфитауѝ кэнóна» / ትውፊታዊ ቀኖና); «узкий» или «чинный» канон («йифауѝ кэнóна» / ይፋዊ ቀኖና) ограничен 67 книгами. Последний представлен рукописными и печатными изданиями Священного Писания, первый же дополнительно включает ряд писаний, в т.ч. небиблейские, являющихся наиболее авторитетными («áсс[ы]рау / አሥራው), с точки зрения Эфиопской церкви.

Сразу отмечу одну интересную лингвистическую особенность: если у православных, католиков и протестантов в отношении этого собрания Богодухновенных книг, написанных пророками и апостолами по велению Духа Божия, существует два денотата – литургически корректный «Священное Писание» и укоренившийся в обиходе «Библия», то у эфиопов это строго «Священное Писание» – «мэцхáф кыддýс» (መጽሐፍ ቅዱስ). Это единое понятие и в случае древнеэфиопского (а ныне богослужебного) языка гыыз, и в случае его современных деривативов – амхарского и тиграйского наречиий.

Первый компонент словосочетания – существительное, образованное от глагола «цэ[х]áфэ» (ጸሐፈ) в гыызе, который в современном амхарском за счет редукции фарингального «ха» (ሐ) трансформировался в «цáфэ» (ጻፈ), а в тыграйском сохранил традиционную семитскую трехконсонантную основу (ጸሓፈ). На русский глагол переводится, как полагать, считать и почитать в основном значении и писать в значении контекстуальном. Второй компонент словосочетания – прилагательное, образованное от глагола «кэʹддэсэ» (ቀደሰ), который имеет два равнозначимых перевода с гыыза на русский – быть особым, выделяться, отличаться от других и почитаться, восхваляться, быть возблагодарённым. В современных амхарском и тиграйском языках глагол имеет сходные значения – освящать, служить Божественную литургию.

Но вернемся к структуре Священного Писания в Эфиопской церкви. У всех христиан (и эфиопы не исключение из правила) Священное Писание разделено на два собрания Богодухновенных книг – Ветхий Завет и Новый Завет; соответственно «б[ы]люʹй кидáн» (ብሉይ ኪዳን) и «[х]аддѝс кидáн» (ሐዲስ ኪዳን). Книги Ветхого и Нового Заветов у всех христиан условно подразделяются на законоположительные, исторические, учительные и пророческие – в гыызе «[х]ыгг» (ሕግ), «тарѝк» (ታሪክ), «тымхыʹрт» (ትምህርት) и «тынбѝт» (ትንቢት) соответственно.

«Узкий» канон эфиопского Священного Писания состоит из 40 книг Ветхого Завета и 27 книг Нового Завета. Расхождение в количестве ветхозаветных книг в Православием объясняется тем, что в Эфиопской церкви Книга Притчей Соломоновых разделена на две самостоятельные книги – собственно Книгу Притчей (Притч. 1-24) и Книгу Назиданий (Притч. 25-31); на гыызе это «мэцхáфе мыссалé» (መጽሐፈ ምሳሌ) «мэцхáфе тэгсáц» (መጽሐፈ ተግሣጽ) соответственно. В переводе с гыыза на русский глагол «мэʹссэле» (መሰለ) означает поучать, научать, а глагол «гэʹссэцэ» (ገሠጸ) – сердиться, выговаривать.

«Широкий» канон эфиопского Священного Писания Завета состоит из 46 книг Ветхого Завета и 35 книг Нового Завета. Дополнительно включенные Эфиопской церковью в «широкий» канон Богодухновенные книги у нас, в Русской Православной церкви, носят название неканонических, у католиков – второканонических, а у протестантов – апокрифических. Здесь надо отметить, что Эфиопская церковь изначально признавала Богодухновенными («амлякавуяʹн мэцахыʹфт» / አምላካውያን መጻሕፍት) только те книги, которые считались каноническими в сирийской, коптской и иудейской традициях.

BY Абиссинецъ – የሐበሻ መስኮብ


Share with your friend now:
tgoop.com/meskob/9133

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

How to create a business channel on Telegram? (Tutorial) Content is editable within two days of publishing While the character limit is 255, try to fit into 200 characters. This way, users will be able to take in your text fast and efficiently. Reveal the essence of your channel and provide contact information. For example, you can add a bot name, link to your pricing plans, etc. In the “Bear Market Screaming Therapy Group” on Telegram, members are only allowed to post voice notes of themselves screaming. Anything else will result in an instant ban from the group, which currently has about 75 members. As of Thursday, the SUCK Channel had 34,146 subscribers, with only one message dated August 28, 2020. It was an announcement stating that police had removed all posts on the channel because its content “contravenes the laws of Hong Kong.”
from us


Telegram Абиссинецъ – የሐበሻ መስኮብ
FROM American