tgoop.com/interpretersnotes/134
Last Update:
В середине мая я в третий раз оказалась в команде устных переводчиков казанского форума «Россия — Исламский мир». Одно из моих любимых мероприятий, которое я с нетерпением жду каждый год 💚 ✈️
🎧 Три дня синхронного перевода с @Daria_Korolevich : от побратимских связей в Каспийском регионе до женского предпринимательства.
🎤 Последовательный перевод и шушутаж на Международном форуме Торгово-промышленных палат.
В наших сессиях принимали участие высокопоставленные спикеры: депутаты Государственной Думы, представители Совета Федерации, шейхи из арабских государств, главы российских и заморских министерств и ведомств и выдающиеся медийные личности 🤩
🖊️ 🪶 При подготовке к таким проектам важно не только изучать сайт, программу и презентации. Я всегда фиксирую для себя географические названия: столицы и крупные города исламских стран, из которых прибывают участники. Эта прецизионная информация нередко звучит в речи ораторов.
Кроме того, необходимо глубокое погружение в культурно-религиозный контекст, знание менталитета народов, устоявшихся традиций и обычаев.
И два лайфхака к KazanForum:
Неслучайно на моем первом KazanForum мне было поручено отсинхронить сессии по хоккею с участием Министра спорта России, а на втором — перевести пресс-подход с известным хоккеистом Данисом Зариповым для иностранных журналистов.
P.S.: Travel broadens the mind. / Viajar ensancha la mente 🌍
По возможности продлеваю себе рабочие путешествия на один день, чтобы исследовать новые регионы, пообщаться с местными жителями, насладиться национальной кухней, отправиться на сувенирный шопинг и провести досуг в компании замечательных коллег 🧳
Многоцветный Татарстан — кладезь достопримечательностей! 🎨
В этот раз мы побывали в удивительном Раифском монастыре.
Приветствуются любые рассказы: как о работе, так и о необычных локациях 🤗