Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/interpretersnotes/-121-122-123-): Failed to open stream: No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 50
Заметки с полей и на полях | Анастасия Лазаренко@interpretersnotes P.122
INTERPRETERSNOTES Telegram 122
В конце апреля в Волгограде проходил Международный форум Союзного государства Беларуси и России «Великое наследие, общее будущее» 🇷🇺 🇧🇾

Моя задача заключалась в последовательном и синхронном переводе с испанского языка на русский и обратно для кубинской делегации 🇨🇺

Работа на этом знаковом мероприятии, проводимом в преддверии 9 мая, выдалась очень насыщенной. Она включала в себя две масштабные экскурсии на Мамаев Курган, интервью для печатных и вещательных СМИ, торжественные мероприятия: возложение цветов и аудиовизуальное произведение «Свет Великой Победы» 🎆 🎇 🌹

Был и синхрон на сессиях по сохранению исторической памяти и патриотическому воспитанию и на пленарном заседании с участием глав государств и парламентариев из разных стран.

В копилке у устного переводчика, работающего на таких мероприятиях, в запасе должен быть огромный пласт разнообразной лексики! И нет, речь не только о военно-историческом вокабуляре и знании коммеморативных практик (такой термин часто звучал в выступлениях русскоговорящих делегатов).

Всплыла и архитектурно-техническая тематика, когда экскурсовод рассказывала о строительстве статуи «Родина-мать».

Во время описания ратных подвигов на полях сражений спикеры использовали разнообразные имена прилагательные, и переводчикам важно было подбирать правильные аналоги.

Не обошлось и без общественно-политической лексики, регулярно фигурирующей в СМИ в контексте трактовки исторических событий.

По итогам мероприятия предлагаю вашему вниманию небольшой русско-испанский глоссарий из самых разных предметных областей. По ссылке 🔗 — он же в Quizlet
В комментариях — он же в Word-документе.

🔹 la hazaña, la proeza, la gesta heroica — подвиг
🔹 tergiversar la historia, manipular / distorsionar los hechos — исказить историю, манипулировать фактами
🔹 el revisionismo — ревизионизм
🔹 la glorificación — героизация
🔹 el bastión — оплот
🔹 la piedra angular / fundamental — краеугольный камень
🔹 la encrucijada — перепутье
🔹 el punto de inflexión / viraje — поворотный момент
🔹 el hormigón — бетон
🔹 el encofrado — опалубка
🔹 el golpe contundente — сокрушительный удар
🔹 la guerra cruenta / sangrienta — кровопролитная война
🔹 valiente, valeroso, de coraje — смелый, отважный, мужественный
🔹 resguardar, conservar, preservar, guardar, mantener vivo — сохранять
🔹 la ofrenda floral — возложение цветов
🔹 la fosa común — братская могила
🔹 honrar, homenajear, conmemorar, rendir homenaje, hacer un tributo — чтить память, отдать дань
🔹 el complejo conmemorativo — мемориальный комплекс
🔹 imperecedero — нетленный, бессмертный
🔹 inquebrantable — непоколебимый, несокрушимый
🔹 el caza, el avión de combate — истребитель
🔹 el lanzacohetes — ракетная пусковая установка
🔹 el fusil — винтовка
🔹 el francotirador — снайпер
🔹 izar el estandarte — водрузить знамя
🔹 la hoz y el martillo — серп и молот
🔹 la llama eterna — вечный огонь
🔹 la travesía — переправа

А здесь можно посмотреть интересное тематическое видео на языке, которое нам очень помогло при подготовке к переводу 🎧
24🔥11👍5🕊1



tgoop.com/interpretersnotes/122
Create:
Last Update:

В конце апреля в Волгограде проходил Международный форум Союзного государства Беларуси и России «Великое наследие, общее будущее» 🇷🇺 🇧🇾

Моя задача заключалась в последовательном и синхронном переводе с испанского языка на русский и обратно для кубинской делегации 🇨🇺

Работа на этом знаковом мероприятии, проводимом в преддверии 9 мая, выдалась очень насыщенной. Она включала в себя две масштабные экскурсии на Мамаев Курган, интервью для печатных и вещательных СМИ, торжественные мероприятия: возложение цветов и аудиовизуальное произведение «Свет Великой Победы» 🎆 🎇 🌹

Был и синхрон на сессиях по сохранению исторической памяти и патриотическому воспитанию и на пленарном заседании с участием глав государств и парламентариев из разных стран.

В копилке у устного переводчика, работающего на таких мероприятиях, в запасе должен быть огромный пласт разнообразной лексики! И нет, речь не только о военно-историческом вокабуляре и знании коммеморативных практик (такой термин часто звучал в выступлениях русскоговорящих делегатов).

Всплыла и архитектурно-техническая тематика, когда экскурсовод рассказывала о строительстве статуи «Родина-мать».

Во время описания ратных подвигов на полях сражений спикеры использовали разнообразные имена прилагательные, и переводчикам важно было подбирать правильные аналоги.

Не обошлось и без общественно-политической лексики, регулярно фигурирующей в СМИ в контексте трактовки исторических событий.

По итогам мероприятия предлагаю вашему вниманию небольшой русско-испанский глоссарий из самых разных предметных областей. По ссылке 🔗 — он же в Quizlet
В комментариях — он же в Word-документе.

🔹 la hazaña, la proeza, la gesta heroica — подвиг
🔹 tergiversar la historia, manipular / distorsionar los hechos — исказить историю, манипулировать фактами
🔹 el revisionismo — ревизионизм
🔹 la glorificación — героизация
🔹 el bastión — оплот
🔹 la piedra angular / fundamental — краеугольный камень
🔹 la encrucijada — перепутье
🔹 el punto de inflexión / viraje — поворотный момент
🔹 el hormigón — бетон
🔹 el encofrado — опалубка
🔹 el golpe contundente — сокрушительный удар
🔹 la guerra cruenta / sangrienta — кровопролитная война
🔹 valiente, valeroso, de coraje — смелый, отважный, мужественный
🔹 resguardar, conservar, preservar, guardar, mantener vivo — сохранять
🔹 la ofrenda floral — возложение цветов
🔹 la fosa común — братская могила
🔹 honrar, homenajear, conmemorar, rendir homenaje, hacer un tributo — чтить память, отдать дань
🔹 el complejo conmemorativo — мемориальный комплекс
🔹 imperecedero — нетленный, бессмертный
🔹 inquebrantable — непоколебимый, несокрушимый
🔹 el caza, el avión de combate — истребитель
🔹 el lanzacohetes — ракетная пусковая установка
🔹 el fusil — винтовка
🔹 el francotirador — снайпер
🔹 izar el estandarte — водрузить знамя
🔹 la hoz y el martillo — серп и молот
🔹 la llama eterna — вечный огонь
🔹 la travesía — переправа

А здесь можно посмотреть интересное тематическое видео на языке, которое нам очень помогло при подготовке к переводу 🎧

BY Заметки с полей и на полях | Анастасия Лазаренко





Share with your friend now:
tgoop.com/interpretersnotes/122

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Telegram message that reads: "Bear Market Screaming Therapy Group. You are only allowed to send screaming voice notes. Everything else = BAN. Text pics, videos, stickers, gif = BAN. Anything other than screaming = BAN. You think you are smart = BAN. How to create a business channel on Telegram? (Tutorial) How to Create a Private or Public Channel on Telegram? fire bomb molotov November 18 Dylan Hollingsworth yau ma tei In the “Bear Market Screaming Therapy Group” on Telegram, members are only allowed to post voice notes of themselves screaming. Anything else will result in an instant ban from the group, which currently has about 75 members.
from us


Telegram Заметки с полей и на полях | Анастасия Лазаренко
FROM American