tgoop.com/greendogbookshelf/231
Last Update:
Поэтому начнем с достоинств книги:
1. Сюжет. В общем, он есть и это уже успех. При этом он закручен по правилам взрослых книг: есть какая-никакая интрига, детективная составляющая и даже щепотка магии. Сеттинг реализуется в Великобритании XIX века (что слегка необычно для русской детской книги).
2. Здоровый русский язык. Сразу видно, что Павел Воля по образованию учитель русского языка и литературы, а также, что в команде, работающей над книгой, был кандидат филологических наук (а еще и исторических – вот что значит большой бюджет у проекта). Язык в книге на достаточно высоком уровне, временами можно даже случайно принять книгу за какое-то классическое приключенческое произведение, как говорится, «для среднего школьного возраста».
3. Аудио-версия. Я большой фанат хорошей озвучки. Для меня наличие качественной аудиоверсии всегда плюс к произведению. Озвучка этой книги неровная. К сожалению, в ней приняли участие и сам Павел Воля, и его супруга (непоправимая ошибка, на мой взгляд). Но второстепенный состав прекрасен: Сергей Бурунов за автора, Гарик Харламов за капитана русского корабля, а еще Дмитрий Ендальцев (люблю его со времен озвучки «Пищеблока»). Каждый раз, когда звучит капитан Харламов, невозможно избежать ассоциаций с его ролью в совершенно недетском сериале «Гусар» и воздержаться от смеха.
На этом, пожалуй, список достоинств закончился.
Недостатки книги находить несложно, т.к. их прискорбно много. Задержусь на основных:
1. Очень слабые и неживые диалоги и отношения между героями в целом. Так на старте истории мама счастливого семейства (она же океанолог по совместительству) уезжает в командировку на 5 лет (!), оставляя двух маленьких детей с мужем. И все, кроме сына, относятся к этой идее совершенно нормально, полагая, что «время пролетит быстро». Ну-ну, учитывая, что командировка предстоит в Полинезию XIX века, половина ученых умрет еще в дороге, а счастливчики смогут встретить свою смерть от местной заразы и укусов неизвестных насекомых. На протяжении всей книги вас будут ждать обращения в духе «брат», «сестра», замены типа «млекопитающее» (чтобы разнообразить «дельфин»), «океанолог» (чтобы как-то обозначить Марту – мать «детей океанов») и пр. Выглядит ужасно неестественно. Диалоги детей между собой вызывают зубовный скрежет просто. А еще эти вечные вставочки в духе: «бросила на него игривый взгляд», «поджала губки», «шуточно толкнул ее в плечо», «крепко обнялись и стали смотреть на океан» - и все это о детях 9-ти и 11-ти лет.
2. Бесконечный круг гендерных стереотипов. Папа и сын делают исключительно «мужские» дела, мама и дочь – исключительно «женские» (прямо так они и обозначаются в тексте). На протяжении всей книги женские персонажи бесконечно пытаются купить себе новых платьев, выпросить какую-нибудь памятную мелочь на рынке, собрать несколько чемоданов в дорогу, а еще требуют прибить полки в шалаше на необитаемом острове. Мужские персонажи заняты кулачными боями, ножами, премудростями навигации, а также охотой и рыбалкой (которой они явно научились еще в утробе матери). Читая все это, становится как-то обидно. При этом мама и жена в книге – всемирно известный океанолог. Но описаний того, как она проводит выходные за выбором платьев, вееров и украшений в книге намного больше, чем ее научной работы. Сложно представить себе, чтобы женщины, которые в то время смогли буквально выгрызть свое право заниматься наукой, проводили свою жизнь за выбором шляпок. Прям представляю себе как Софья Ковалевская зовет Марию Склодовскую-Кюри на шоппинг, а та ей отвечает: «Погоди, дорогая, сейчас только руки от радия помою». В общем, с точки зрения равных прав и всякого такого – не в этой книге.
#детскаякнига
BY Книжная полка Зеленой собаки
Share with your friend now:
tgoop.com/greendogbookshelf/231