Telegram Web
Forwarded from Alexey Mergasov
Я всегда советую swebok, в части модели качества , все что про перфоманс и сопряжении с другими параметрами модели
🔥31👍1
Forwarded from Alexey Neznanov
Я в качестве "простого" введения до сих пор использую книгу от Microsoft:
Performance Testing Guidance for Web Applications. Microsoft Corporation, 2007 (https://learn.microsoft.com/en-us/archive/blogs/dajung/ebook-pnp-performance-testing-guidance-for-web-applications). Там есть человеческим языком про распределения :)

С точки зрения математики измерения производительности есть Akinshin A. Pro .NET Benchmarking. The Art of Performance Measurement. Apress, 2019. 662 p.
Есть её перевод Акиньшин А. Профессиональный бенчмарк: искусство измерения производительности. Питер, 2022. 576 с. (но местами перевод хромает).

О метриках хорошо написано в книге Witte F. Metrics for Test Reporting: Analysis and Reporting for Effective Test Management. Springer, 2024. (перевод с немецкого издания 2018 года с поправками). Интересует глава 18. Metrics for Performance and Load Tests.

Близко находится Kejariwal A., Allspaw J. The Art of Capacity Planning: Scaling Web Resources in the Cloud. O'Reilly, 2017. 236 p. Там неплохие оценки ресурсов, что для нагрузочного тестирования тоже полезно.

P.S. А база: Jorgensen P.C., DeVries B. Software Testing. A Craftsman’s Approach. 5th Ed. CRC Press, 2021. 550 p. Там замечательно про тесты корректности (с математикой!), но про остальные тесты мало…

P.P.S. По отдельным направлениям приходится читать статьи, например, недавнее по тестам облачных функций: SCOPE: Performance Testing for Serverless Computing. arXiv:2306.01620v2, 2025 (https://arxiv.org/abs/2306.01620)
🔥4👍32
Forwarded from Alexey Neznanov
Про палки забыл!

И вообще, есть же икона стиля: https://yasdelie.ru/
😁5🔥3👍1
Forwarded from Alexey Neznanov
Всё так. Но опять огрызками системной инженерии пробуем объяснять, а народ не понимает, так как этот огрызок не стыкуется с другими 😀

По ходу, если реально с нуля хочется понять, о чём речь (причём в основе, а не на маленьком птичьем языке), придётся прочитать минимум Рождественскую системноинженерную сказку “Волшебный карандаш и V-модель” (https://sdu2020.blogspot.com/2018/12/v.html).
А потом уже огрызком пользоваться, понимая область применимости...
🔥4👍21
Сри гёрлицы под виндом
Пряли поздно ивнингом.
Кабы я была квиница,
Фёст промолвила гёрлица,
Я б для фазэра кинга
супер сейшн собрала...
Вы против англицизмов?

Покопался в этимологических словарях и понял, что я перевёл бы
Coupling как соединенность/присоединенность,
Cohesion - как объединенность.

Но вместе с этим понял, почему медики используют латинскую терминологию, в химии есть июпак, а в физике — СИ.

[UPDARE]: еще хороший вариант перевода - обвязанность (гидравлике обычно используется термин "обвязка") / привязанность ("привязка" тоже широко используется) и связанность/увязанность.
👍32🔥1
emacsway-log: Software Design, Clean Architecture, DDD, Microservice Architecture, Distributed Systems, XP, Agile, etc.
Сри гёрлицы под виндом Пряли поздно ивнингом. Кабы я была квиница, Фёст промолвила гёрлица, Я б для фазэра кинга супер сейшн собрала... Вы против англицизмов? Покопался в этимологических словарях и понял, что я перевёл бы Coupling как соединенность/присоединенность…
@jadrovski нашёл смысловой перевод, руководствуясь соображениям первоисточника.

Cohesion однозначно переводится как "сплоченность".

Coupling пока не совсем ясно, но, наиболее подходящие кандидаты - это "сочленение" или "сопряжение".
👍3🔥1🤔1
2025/10/21 09:14:40
Back to Top
HTML Embed Code: