tgoop.com/dntreadonme/1432
Last Update:
🇰🇿 Вслед за переименованием топонимов и составлением отраслевых словарей, государственные юрты Казахстана взялись за дерусификацию животного мира.
Жертвой мощнейшего выброса национального самосознания стала крошечная лошадь Пржевальского.
▪️Теперь, по решению Министерства экологии РК, животное официально называется не иначе как «лошадь Пржевальского — керкулан, кертагы».
▪️Причина, по которой имя Буцефала на минималках растянули вдвое — желание наследников улуса Джучи закрепить древние названия непарнокопытного. «Керкулан» с казахского переводится как «гнедой осел», а «кертагы» — «гнедая дикая».
Что гнедая — и так понятно, а осел и вовсе обидное прозвище, ведь официальным родом животного значится «дикая лошадь».
Строительство национализма, оно такое. Если надо, то для перемоги можно и вертолет в четырех вариантах писать: вертольот, вертолiт, гвинтокрил, гелiкоптер. Но то вертолет на Украине, а тут безобидная зверушка в Казахстане, названная, к ее несчастью, по фамилии русского ученого.
@dntreadonme
BY DTM

Share with your friend now:
tgoop.com/dntreadonme/1432