CPPLASTIC Telegram 364
❗️ Пані та панове програмісти та інші архітектори, потрібна допомога. Це допис-прохання, допис-заклик.

Всі ми любимо грати в компʼютерні ігри. (А якщо ви досі вважаєте, що ігри для дітей, то час вам вже подорослішати). І особливо класно грати рідною українською мовою! Проте на жаль ігор з (офіційною) українською локалізацією досі дуже мало.
TL;DR ✂️ Конче бракує бодай якоїсь статистики по іграх у контексті доступних мов локалізації та їхнього впливу. Хтось тямить, що і як можна зібрати з публічних джерел?


Якщо хто не в темі, я вже декілька місяців є добровільним членом локалізаційної спілки «Шлякбитраф» (aka SBT) — тих, що подарували нам переклад українською Baldur's Gate, DLC для Cyberpunk 2077, а нещодавно й S.T.A.L.K.E.R. 2 (і численних інших ігор та книжок). Тож я занурився в цю тему трохи глибше, ніж пересічний споживач.

Правда в тому, що в цій галузі, як і в багатьох інших, йде справжня війна.

З одного боку русня спецом релізить ігри з українською локалізацією, щоб ми їх купували, шифрується під компанії з Кіпрів та інших Сербій, інколи навіть намагається косити під українців.

З іншого розробники з сумнівом ставляться до необхідності додавання української в свої ігри. Якщо на початку повномасштабки багато з них це робили на знак підтримки, то зараз потроху все вщухає. Тому переконувати їх стало складніше (навіть за безплатно! 🤯). Ще і Ubisoft зі своїм XDefiant піднасрав.

З третього боку нерідко українську локалізацію віддають якимсь мутним конторам, що роблять пакетний переклад на багато мов. Часто це росіянські контори, тож на виході очікувано отримуємо лайно на кшталт локалізації Alan Wake 2. І це не кажучи про йобн*тих українців, які досі виконують замовлення для руснявих компаній, сидячи при цьому в київських підвалах.

Ну й додайте сюди всіх «какаяразніца».

Отже, це був контекст.
Ми активно працюємо над розвитком української локалізації ігор. Зокрема брали участь в Українському форумі з управління інтернетом за запрошенням представника Секретаріату Уповноваженого із захисту державної мови, а також у Круглому столі щодо державної мовної політики, куди нас покликав Комітет Верховної Ради України з питань гуманітарної та інформаційної політики. Long story short: ми намагаємося переконати державу робити якісь активніші дії для підтримки ігрового напряму, але у нас майже немає жодних чисел ВЗАГАЛІ, а без чисел ніхто не сприймає всерйоз 🥲

З доступних нам (публічних) даних наразі:
- у Cyberpunk 2077 українською грали 42% українців, англійською 7%, решта — росіянською. Чому? Бо на релізі української не було, а зʼявилася вона лише з виходом DLC за кілька років;
- у Baldur's Gate 3, де українська була з релізу, «більшість» українців грали саме нею;
- Songs of Silence додала українську, і тепер українці на першому місці по продажах.

Ну й усе. Більшість статистики приховується розробниками або закрита NDA. І, звісно, реально цікаві дані можуть зібрати тільки вони. Однак щось дуже загальне також стало б у пригоді, щоб кореляції хоч якісь дивитися абощо.

Про яку статистику мова? Ну принаймні скільки ігор мають офіційну українську локалізацію (а не українізатори) від загальної кількості нових релізів, чи була вона доступна на релізі або за який час зʼявилася, який взагалі рейтинг у цих ігор та чи якось вплинула поява української тощо. Я хз, бо я тупий в цих питаннях 🤷🏻‍♂️

Звісно, є КУЛІ, які ведуть каталог українізацій вручну. Є SteamDB і декілька аналогів із загальною статистикою, але вони не трекають питання локалізацій. І врешті дуже важко це звести все в якусь цільну картину.

Короч, я рано чи пізно сяду намагатися робити щось на тему, поскрейпати якісь сайти або подивитися, що можна дістати з апішки. Але у мене руки під це не заточені: я з вебом не працюю, тож максимум, що я зможу, це наговнячити якийсь одноразовий скрипт, якщо пощастить.

Якщо раптом ви тямите, як робити такі штуки і можете це зробити — знайте, що потреба є, і дуже велика! Якщо у вас є якісь власні ідеї на цю тему, пишіть в коментарі. Якщо ви можете зашарити цю інфу (як завгодно — не обовʼязково прямим репостом), то зробіть це. Дякую! 💛
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
17🔥6👍4



tgoop.com/cpplastic/364
Create:
Last Update:

❗️ Пані та панове програмісти та інші архітектори, потрібна допомога. Це допис-прохання, допис-заклик.

Всі ми любимо грати в компʼютерні ігри. (А якщо ви досі вважаєте, що ігри для дітей, то час вам вже подорослішати). І особливо класно грати рідною українською мовою! Проте на жаль ігор з (офіційною) українською локалізацією досі дуже мало.

TL;DR ✂️ Конче бракує бодай якоїсь статистики по іграх у контексті доступних мов локалізації та їхнього впливу. Хтось тямить, що і як можна зібрати з публічних джерел?


Якщо хто не в темі, я вже декілька місяців є добровільним членом локалізаційної спілки «Шлякбитраф» (aka SBT) — тих, що подарували нам переклад українською Baldur's Gate, DLC для Cyberpunk 2077, а нещодавно й S.T.A.L.K.E.R. 2 (і численних інших ігор та книжок). Тож я занурився в цю тему трохи глибше, ніж пересічний споживач.

Правда в тому, що в цій галузі, як і в багатьох інших, йде справжня війна.

З одного боку русня спецом релізить ігри з українською локалізацією, щоб ми їх купували, шифрується під компанії з Кіпрів та інших Сербій, інколи навіть намагається косити під українців.

З іншого розробники з сумнівом ставляться до необхідності додавання української в свої ігри. Якщо на початку повномасштабки багато з них це робили на знак підтримки, то зараз потроху все вщухає. Тому переконувати їх стало складніше (навіть за безплатно! 🤯). Ще і Ubisoft зі своїм XDefiant піднасрав.

З третього боку нерідко українську локалізацію віддають якимсь мутним конторам, що роблять пакетний переклад на багато мов. Часто це росіянські контори, тож на виході очікувано отримуємо лайно на кшталт локалізації Alan Wake 2. І це не кажучи про йобн*тих українців, які досі виконують замовлення для руснявих компаній, сидячи при цьому в київських підвалах.

Ну й додайте сюди всіх «какаяразніца».

Отже, це був контекст.
Ми активно працюємо над розвитком української локалізації ігор. Зокрема брали участь в Українському форумі з управління інтернетом за запрошенням представника Секретаріату Уповноваженого із захисту державної мови, а також у Круглому столі щодо державної мовної політики, куди нас покликав Комітет Верховної Ради України з питань гуманітарної та інформаційної політики. Long story short: ми намагаємося переконати державу робити якісь активніші дії для підтримки ігрового напряму, але у нас майже немає жодних чисел ВЗАГАЛІ, а без чисел ніхто не сприймає всерйоз 🥲

З доступних нам (публічних) даних наразі:
- у Cyberpunk 2077 українською грали 42% українців, англійською 7%, решта — росіянською. Чому? Бо на релізі української не було, а зʼявилася вона лише з виходом DLC за кілька років;
- у Baldur's Gate 3, де українська була з релізу, «більшість» українців грали саме нею;
- Songs of Silence додала українську, і тепер українці на першому місці по продажах.

Ну й усе. Більшість статистики приховується розробниками або закрита NDA. І, звісно, реально цікаві дані можуть зібрати тільки вони. Однак щось дуже загальне також стало б у пригоді, щоб кореляції хоч якісь дивитися абощо.

Про яку статистику мова? Ну принаймні скільки ігор мають офіційну українську локалізацію (а не українізатори) від загальної кількості нових релізів, чи була вона доступна на релізі або за який час зʼявилася, який взагалі рейтинг у цих ігор та чи якось вплинула поява української тощо. Я хз, бо я тупий в цих питаннях 🤷🏻‍♂️

Звісно, є КУЛІ, які ведуть каталог українізацій вручну. Є SteamDB і декілька аналогів із загальною статистикою, але вони не трекають питання локалізацій. І врешті дуже важко це звести все в якусь цільну картину.

Короч, я рано чи пізно сяду намагатися робити щось на тему, поскрейпати якісь сайти або подивитися, що можна дістати з апішки. Але у мене руки під це не заточені: я з вебом не працюю, тож максимум, що я зможу, це наговнячити якийсь одноразовий скрипт, якщо пощастить.

Якщо раптом ви тямите, як робити такі штуки і можете це зробити — знайте, що потреба є, і дуже велика! Якщо у вас є якісь власні ідеї на цю тему, пишіть в коментарі. Якщо ви можете зашарити цю інфу (як завгодно — не обовʼязково прямим репостом), то зробіть це. Дякую! 💛

BY Cіпласпластик


Share with your friend now:
tgoop.com/cpplastic/364

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Private channels are only accessible to subscribers and don’t appear in public searches. To join a private channel, you need to receive a link from the owner (administrator). A private channel is an excellent solution for companies and teams. You can also use this type of channel to write down personal notes, reflections, etc. By the way, you can make your private channel public at any moment. Judge Hui described Ng as inciting others to “commit a massacre” with three posts teaching people to make “toxic chlorine gas bombs,” target police stations, police quarters and the city’s metro stations. This offence was “rather serious,” the court said. "Doxxing content is forbidden on Telegram and our moderators routinely remove such content from around the world," said a spokesman for the messaging app, Remi Vaughn. “Hey degen, are you stressed? Just let it all out,” he wrote, along with a link to join the group. How to Create a Private or Public Channel on Telegram?
from us


Telegram Cіпласпластик
FROM American