tgoop.com/busy_eng_fox/1243
Last Update:
Я утром: ржу над тем, что "бегемот" по-сербски - это "нилски коњ" (нильский конь)
Также я вечером: обнаруживаю подозрительное созвучие в английских словах 'hippodrome' (ипподром) и 'hippopotamus' (гиппопотам), лезу в словари и выясняю, что 'hippopotamus' - это дословно с греческого hippos (конь) + potamos (река).
Ба-думтс 🫠
То есть, вместо того, чтобы ржать, надо похвалить сербов за точное следование традиции и приверженность своему языку 🤌🏻
#busy_wordstories
А у слова "бегемот" история прям зловеще-мистическая. В русский оно пришло где-то в середине XVIII века из французского или немецкого, а в них - прямиком из Ветхого Завета, или ещё точнее из Книги пророка Иова, где "бегемотом" назывался некий чудовищный и сильный зверь.
Древнееврейское behemoth, behemah означает "зверьё, скотина", и первоначально это вовсе не подразумевало того самого бегемота, которого мы себе сейчас представляем. Но, видимо, когда набожные европейцы впервые увидели воочию того самого нильского коня, они так офигели, что нашли все сходства с библейским чудищем.
Ой, а если открыть Википедию, то можно случайно провалиться в целую бегемотную мифологию 👀 Например, один французский демонолог на рубеже XVI - XVII веков утверждал, что бегемот это демон, который может принимать формы любых крупных животных, а также кота (привет, Михаил Афанасьевич), слона, собаки и волка. Интересно, откуда у него эти ценные сведения. А на миниатюре из французского апокалипсиса XV века Бегемот изображён едущим на Левиафане 😇 Сходите полюбуйтесь!
BY Busy English Fox

Share with your friend now:
tgoop.com/busy_eng_fox/1243