tgoop.com/Historiography_of_Translation/839
Create:
Last Update:
Last Update:
در چند جا دیدم که عبارت conceptual history را به «تاریخ مفهومی» ترجمه کردهاند که بهنظرم ترجمهای وسواسگونه و البته نادرست است. با توجه به فحوای این رویکرد، معادل «تاریخ مفاهیم» انتخاب بهتری است. یکی از الفاظ انگلیسی برای ارجاع به این رویکرد نیز همانا history of concepts است. در هر حال، «تاریخ مفهومی» چیزی را به ذهن متبادر میکند که با «تاریخ مفاهیم» متفاوت است.
البته، زندهیاد جواد طباطبائی، فیلسوف سیاست، که از این رویکرد برای پژوهش در تاریخ اندیشه سیاسی بهره میبرد، ترجیح میداد از معادل «تاریخ تحول مفاهیم» استفاده کند که به شالودهٔ اصلی این رویکرد نزدیکتر است.
🌐 شبکۀ تاریخنگاری ترجمه
@Historiography_of_Translation
〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️
BY تاریخنگاری ترجمه

Share with your friend now:
tgoop.com/Historiography_of_Translation/839