TUT_I_DALI_PRYM_PER Telegram 960
Хтось із науковців-класиків казав: «Ніщо в біології не має смислу поза теорією еволюції». Так у будь-якій науці: завжди є нитка, на яку нанизано знання — вона все тримає.

Так і з перекладом: ніщо в ньому не має смислу поза ідіоматикою. Мова була до перекладача і буде після нього, тому перекладач завжди слабший за мову. Йти проти ідіоматики — це ніби одружувати слова проти їхньої волі, нічого доброго з такого не виходить.

В оперативній пам’яті хорошого перекладача постійно крутяться питання «чи можна так сказати по-українському? чи говорять так живі люди? чи були для такої фрази прецеденти? чи можна таку фразу екстраполювати і утворити аналогічну?».

От, для прикладу, сучукрперекладач пише, що герой ...грав у місцевій п’ятиособовій команді... Не треба закінчувати філфак, навіть слово ідіоматика не обов’язково знати, щоб побачити, як некрасиво перекладацький м’яч вилітає в аут.

У таких місцях шкода редакторів — оживити такий переклад означає переписати, а редактор не повинен переписувати перекладача.
👍65😁2016😱6🤔4😢3



tgoop.com/tut_i_dali_prym_per/960
Create:
Last Update:

Хтось із науковців-класиків казав: «Ніщо в біології не має смислу поза теорією еволюції». Так у будь-якій науці: завжди є нитка, на яку нанизано знання — вона все тримає.

Так і з перекладом: ніщо в ньому не має смислу поза ідіоматикою. Мова була до перекладача і буде після нього, тому перекладач завжди слабший за мову. Йти проти ідіоматики — це ніби одружувати слова проти їхньої волі, нічого доброго з такого не виходить.

В оперативній пам’яті хорошого перекладача постійно крутяться питання «чи можна так сказати по-українському? чи говорять так живі люди? чи були для такої фрази прецеденти? чи можна таку фразу екстраполювати і утворити аналогічну?».

От, для прикладу, сучукрперекладач пише, що герой ...грав у місцевій п’ятиособовій команді... Не треба закінчувати філфак, навіть слово ідіоматика не обов’язково знати, щоб побачити, як некрасиво перекладацький м’яч вилітає в аут.

У таких місцях шкода редакторів — оживити такий переклад означає переписати, а редактор не повинен переписувати перекладача.

BY Прим. пер.




Share with your friend now:
tgoop.com/tut_i_dali_prym_per/960

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

6How to manage your Telegram channel? Image: Telegram. Judge Hui described Ng as inciting others to “commit a massacre” with three posts teaching people to make “toxic chlorine gas bombs,” target police stations, police quarters and the city’s metro stations. This offence was “rather serious,” the court said. Users are more open to new information on workdays rather than weekends. 2How to set up a Telegram channel? (A step-by-step tutorial)
from us


Telegram Прим. пер.
FROM American