tgoop.com/tut_i_dali_prym_per/1010
Last Update:
Лука 6:41
Поспостерігавши трохи з різних відстаней за перекладом, редагуванням та іншими пригодами книжок, дорога редакція констатує неприємну тенденцію — пред’являти іншим людям за те, що вони недостатньо відповідають чужим уявленням про біле-й-пухнасте. При старому режимі це називалося ідіоматичним словосполученням ідейно невитриманий.
Порядок дій для перекладачів такий: спочатку пред'являємо собі за синтаксис і слововжиток, потім — автору за те, що він недостатньо прогресивний. Не переплутайте. Інакше знову виходить оскорбление чувств верующих. А оскорблять їх повинні тільки їхні власні гріхи. Про це й книжка пише: в оці брата свого заскалку ти бачиш, а колоди в своєму — ні.
Окремий моветон — пред’являти щось мертвому автору. Він, може, й хотів би перепросити, та ж не дають.
BY Прим. пер.
Share with your friend now:
tgoop.com/tut_i_dali_prym_per/1010