Virtual 207
Kabo-Verde ham bugun yo‘llanmani olsa kerak.
Kabo-Verde ham xuddi O‘zbekiston kabi JCH debyutantiga aylanibdi.
Yaqin o‘tmishda siyosiy leksikonimizda “vatanfurush” degan salbiy tamg‘a bo‘lardi. Mana bu videoni ko‘rib, aslida vatanfurushlar kim o‘zi degan savol tug‘ildi.
Chorvoq, Seabreeze xayolimga keldi. “Mustaqillikning 25 yilligi” koni, Jizzaxdagi mini AES xayolimga keldi.
Chorvoq, Seabreeze xayolimga keldi. “Mustaqillikning 25 yilligi” koni, Jizzaxdagi mini AES xayolimga keldi.
YouTube
Как в России уничтожают природу ради угля для Китая
Подключайте BlancVPN: скидка 58% по промокоду STORIES и гарантия возврата 30 дней. Переходите по ссылке https://blanc.link/STORIES и пользуйтесь свободным интернетом с BlancVPN
Забайкальский край — уникальное место на карте России. Здесь растут вековые…
Забайкальский край — уникальное место на карте России. Здесь растут вековые…
Husanni bu fikri uchun toshbo‘ron qilishar, biroq haqiqat haqiqatligicha qolaveradi.
PS. Husan, keyingi safar “aksariyatida” deb yozing, “askarida”🪱 deb o‘qivoryapman ))
PS. Husan, keyingi safar “aksariyatida” deb yozing, “askarida”
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍4
Twitterning aynan rus segmentda islomofobiya uyg‘otuvchi dezinformatsiya kuchaydi. Kim sezdi?
O‘zi istalgan mavzuda dezinformatsiya bilan mashg‘ul bular. Bittasi Boston (Massachusetts) ko‘chalaridagi kuz manzarasini post qilib, “Saratovda kuz” deb qo‘yibdi.
Dumalab qolibman ))
O‘zi istalgan mavzuda dezinformatsiya bilan mashg‘ul bular. Bittasi Boston (Massachusetts) ko‘chalaridagi kuz manzarasini post qilib, “Saratovda kuz” deb qo‘yibdi.
Dumalab qolibman ))
Но знай одно — успех не шутка:
Сейчас же предъявляет счёт.
Не заплатил — как проститутка,
Не доночует и уйдёт.
© Саша Чёрный
Сейчас же предъявляет счёт.
Не заплатил — как проститутка,
Не доночует и уйдёт.
© Саша Чёрный
#tarjimon_taqdiri
ҚУВОНИШНИ ҲАМ БИЛМАЙСАН, ҚАЙҒУРИШНИ ҲАМ...
Қувонишни ҳам билмайсан, қайғуришни ҳам...
Аслида: “Ура таржимамиз нашриётдан чиқди!” – деб севинишимиз керак ва севинамиз ҳам. Лекин...
Жорж Оруэлнинг “1984” асари янги нашриётда энди лотин имлосида босилиб чиқибди. Уч ой олдин босишга рухсат этилган экан. Лекин бугунгача на шартнома имзоланди, на қалам ҳақи тўланди. Тираж босилиб, сотилиб ҳам кетибди. Яна ичига: “Ушбу китобнинг муаллифлик хукуки бизнинг корхонага тегишли булиб, рухсатимизсиз китобни электрон, аудио, видео ёки бошка хар кандай шаклда таркатиш Ўзбекистон Республикаси конунларига биноан такикланади”, - деб ёзиб қўйишибди. Ёзсам, шартнома имзолаймиз, ҳақ ҳам тўлаймиз дейишди. Эрталаб кириб шартнома чиқариб қўйинглар, ўқиймиз, шартлари мақбул бўлса, имзолаймиз деб кетдим, тушликка яқин келсам, йўқ. Икки соатча кутдим, шартнома қиладиган йигит чет элда, келади, имзолаймиз дейишяпти. Шартномалар стандарт, исталган компьютерда турибди, принтердан чиқарса, кифоя эди.
Лекин шу таржима ноширчилигида ғалати ишлар бўляпти. Бу Адлия вазирлигидаги интеллектуал мулк агентлиги эътибор қаратадиган ходиса. Таржима китобларининг аввал ортига, энди бошидан бир нарсани ёза бошлашди: “Ушбу китобнинг муаллифлик хукуки "Asaxiy Books" лойихасига тегишли бўлиб, "Asaxiy Books" рухсатисиз китобни электрон, аудио, видео ёки бошка ҳар қандай шаклда тарқатиш Ўзбекистон Республикаси конунларига биноан такикланади”.
Интеллектуал мулк ҳуқуқи ҳақидаги қатор китобларнинг муаллифи ўлароқ айтай, муаллифлик ҳуқуқи ижодкорга – шахсга тегишли бўлади ва ҳеч қачон юридик шахсга тегишли бўла олмайди. Асарнинг муаллифлик ҳуқуқи – муаллифга, таржима матнининг муаллифлик ҳуқуқи – таржимонга тегишлидир.
Муаллифлик ҳуқуқининг ўнта таркибий қисми бор – тўрттаси номулкий ҳуқуқ, олтитаси – мулкий ҳуқуқ. Асарга бўлган ҳуқуқ – муаллиф ҳуқуқидир, яъни “1984” Жорж Оруэлнинг асаридир. “Ўткан кунлар” Абдулла Қодирийнинг асаридир ва минг йилдан кейин ҳам Абдулла Қодирийникидир. Иккинчиси – номга бўлган ҳуқуқ, яъни Абдулла Қодирийнинг асари номи “Ўткан кунлар”дир, ҳеч ким уни “Кечаги кунлар”, “Мозий кунлари” деб таҳрир қила олмайди. Учинчи ҳуқуқ – асарнинг яхлитлигига бўлган ҳуқуқ, яъни ҳеч ким асардан бирор ерини олиб ташлаши ёки ўзидан қўшиши мумкин эмас, бунинг учун тирик бўлса, муаллифнинг розилиги керак, ўтган бўлса аслича чиқиши шарт. Агар таҳрир қилинса, асар муаллифлик ҳуқуқи таҳрирчига ўтиб қолмайди. Тўртинчиси асар ҳосилаларига бўлган ҳуқуқ – унинг асосида кино, спектакл, мультфильм ишланса ҳам асар муаллифи тилга олинади, тирик бўлса, рухсати олинади. Булар номоддий ҳуқуқларидир.
Авторлик ҳуқуқининг иккинчи қисми – тасарруфига оид, ундан китоб чиқарилганда қалам ҳақи олиш, рухсат олиш, бунга муаллиф шартнома асосида рухсат беради, бир мартагами, муайян муддатгами – уч йил беш йил, шартнома шартларида тиражи ҳам, муаллифнинг бошқа ноширларга муайян муддат бериш-берилмаслиги ҳам, қайта нашрлари ва ададлари қалам ҳақлари ҳам кўрсатилиши шарт.
Энди тасаввур қилинг – китоб таржимоннинг рухсатисиз, шартномасиз, қалам ҳақисиз етти-саккиз қайта нашр қилинса, бу қонунчиликнинг кескин бузилиши эмасми?!
Мурожаат қилсангиз: “Биз таржимани таҳрир қилганмиз ва ўз таҳриримиздаги матнга муаллифлик ҳуқуқимиз бор”, - дейишяпти. Аввал айтганимдай бу курраи заминда шу пайтгача таҳрир қилган таҳрирчига еки унинг фирмасига муаллифлик ҳуқуқи ўтиб кетгани фақат Ўзбекистонда бўлса керак! Демак газетада мақоланг чиқса, муаллифлик ҳуқуқи газетага ўтиб кетдими! Бир йил, икки йил Достоевскийни таржима қилган Иброҳим Ғофуровни китоби нашриётда чиқса, энди муаллифлик ҳуқуқи ноширларда бўладими таҳрир қилгани учун?!
Мен энди ўн йиллар бўйи ё умирбод асаримни электрон, аудио, видео ёки бошка хар кандай шаклда” чиқариш, тарқатиш ҳуқуқимни йўқотдимми?!
Бу саволни берсам, сиз таржимангизни исталган ерга биринчи кундан беришингиз мумкин, дейишяпти. Лекин агар берсангиз, биз асарни яна бошқа таржимонга бериб ё гул-таржимонга солиб, таҳрир қилиб янги таржимада чиқарамиз, деган пўписалар пайдо бўлди.
© Карим Баҳриев
ҚУВОНИШНИ ҲАМ БИЛМАЙСАН, ҚАЙҒУРИШНИ ҲАМ...
Қувонишни ҳам билмайсан, қайғуришни ҳам...
Аслида: “Ура таржимамиз нашриётдан чиқди!” – деб севинишимиз керак ва севинамиз ҳам. Лекин...
Жорж Оруэлнинг “1984” асари янги нашриётда энди лотин имлосида босилиб чиқибди. Уч ой олдин босишга рухсат этилган экан. Лекин бугунгача на шартнома имзоланди, на қалам ҳақи тўланди. Тираж босилиб, сотилиб ҳам кетибди. Яна ичига: “Ушбу китобнинг муаллифлик хукуки бизнинг корхонага тегишли булиб, рухсатимизсиз китобни электрон, аудио, видео ёки бошка хар кандай шаклда таркатиш Ўзбекистон Республикаси конунларига биноан такикланади”, - деб ёзиб қўйишибди. Ёзсам, шартнома имзолаймиз, ҳақ ҳам тўлаймиз дейишди. Эрталаб кириб шартнома чиқариб қўйинглар, ўқиймиз, шартлари мақбул бўлса, имзолаймиз деб кетдим, тушликка яқин келсам, йўқ. Икки соатча кутдим, шартнома қиладиган йигит чет элда, келади, имзолаймиз дейишяпти. Шартномалар стандарт, исталган компьютерда турибди, принтердан чиқарса, кифоя эди.
Лекин шу таржима ноширчилигида ғалати ишлар бўляпти. Бу Адлия вазирлигидаги интеллектуал мулк агентлиги эътибор қаратадиган ходиса. Таржима китобларининг аввал ортига, энди бошидан бир нарсани ёза бошлашди: “Ушбу китобнинг муаллифлик хукуки "Asaxiy Books" лойихасига тегишли бўлиб, "Asaxiy Books" рухсатисиз китобни электрон, аудио, видео ёки бошка ҳар қандай шаклда тарқатиш Ўзбекистон Республикаси конунларига биноан такикланади”.
Интеллектуал мулк ҳуқуқи ҳақидаги қатор китобларнинг муаллифи ўлароқ айтай, муаллифлик ҳуқуқи ижодкорга – шахсга тегишли бўлади ва ҳеч қачон юридик шахсга тегишли бўла олмайди. Асарнинг муаллифлик ҳуқуқи – муаллифга, таржима матнининг муаллифлик ҳуқуқи – таржимонга тегишлидир.
Муаллифлик ҳуқуқининг ўнта таркибий қисми бор – тўрттаси номулкий ҳуқуқ, олтитаси – мулкий ҳуқуқ. Асарга бўлган ҳуқуқ – муаллиф ҳуқуқидир, яъни “1984” Жорж Оруэлнинг асаридир. “Ўткан кунлар” Абдулла Қодирийнинг асаридир ва минг йилдан кейин ҳам Абдулла Қодирийникидир. Иккинчиси – номга бўлган ҳуқуқ, яъни Абдулла Қодирийнинг асари номи “Ўткан кунлар”дир, ҳеч ким уни “Кечаги кунлар”, “Мозий кунлари” деб таҳрир қила олмайди. Учинчи ҳуқуқ – асарнинг яхлитлигига бўлган ҳуқуқ, яъни ҳеч ким асардан бирор ерини олиб ташлаши ёки ўзидан қўшиши мумкин эмас, бунинг учун тирик бўлса, муаллифнинг розилиги керак, ўтган бўлса аслича чиқиши шарт. Агар таҳрир қилинса, асар муаллифлик ҳуқуқи таҳрирчига ўтиб қолмайди. Тўртинчиси асар ҳосилаларига бўлган ҳуқуқ – унинг асосида кино, спектакл, мультфильм ишланса ҳам асар муаллифи тилга олинади, тирик бўлса, рухсати олинади. Булар номоддий ҳуқуқларидир.
Авторлик ҳуқуқининг иккинчи қисми – тасарруфига оид, ундан китоб чиқарилганда қалам ҳақи олиш, рухсат олиш, бунга муаллиф шартнома асосида рухсат беради, бир мартагами, муайян муддатгами – уч йил беш йил, шартнома шартларида тиражи ҳам, муаллифнинг бошқа ноширларга муайян муддат бериш-берилмаслиги ҳам, қайта нашрлари ва ададлари қалам ҳақлари ҳам кўрсатилиши шарт.
Энди тасаввур қилинг – китоб таржимоннинг рухсатисиз, шартномасиз, қалам ҳақисиз етти-саккиз қайта нашр қилинса, бу қонунчиликнинг кескин бузилиши эмасми?!
Мурожаат қилсангиз: “Биз таржимани таҳрир қилганмиз ва ўз таҳриримиздаги матнга муаллифлик ҳуқуқимиз бор”, - дейишяпти. Аввал айтганимдай бу курраи заминда шу пайтгача таҳрир қилган таҳрирчига еки унинг фирмасига муаллифлик ҳуқуқи ўтиб кетгани фақат Ўзбекистонда бўлса керак! Демак газетада мақоланг чиқса, муаллифлик ҳуқуқи газетага ўтиб кетдими! Бир йил, икки йил Достоевскийни таржима қилган Иброҳим Ғофуровни китоби нашриётда чиқса, энди муаллифлик ҳуқуқи ноширларда бўладими таҳрир қилгани учун?!
Мен энди ўн йиллар бўйи ё умирбод асаримни электрон, аудио, видео ёки бошка хар кандай шаклда” чиқариш, тарқатиш ҳуқуқимни йўқотдимми?!
Бу саволни берсам, сиз таржимангизни исталган ерга биринчи кундан беришингиз мумкин, дейишяпти. Лекин агар берсангиз, биз асарни яна бошқа таржимонга бериб ё гул-таржимонга солиб, таҳрир қилиб янги таржимада чиқарамиз, деган пўписалар пайдо бўлди.
© Карим Баҳриев
❤2
Virtual 207
#tarjimon_taqdiri ҚУВОНИШНИ ҲАМ БИЛМАЙСАН, ҚАЙҒУРИШНИ ҲАМ... Қувонишни ҳам билмайсан, қайғуришни ҳам... Аслида: “Ура таржимамиз нашриётдан чиқди!” – деб севинишимиз керак ва севинамиз ҳам. Лекин... Жорж Оруэлнинг “1984” асари янги нашриётда энди лотин…
Yaqinda kimdir so‘ragandi - badiiy tarjima jozibasini buzadigan omillardan biri - mana shu.
Bizda copyright ishlamaydi. Demak, non topib yeyish qiyin. Non yeyish mayli, adolatsizliklar ijodkorni ruhan ezib qo‘yadi - o‘zi ijodkor ahlining ko‘ngli nozik bo‘ladi-da.
Bizda copyright ishlamaydi. Demak, non topib yeyish qiyin. Non yeyish mayli, adolatsizliklar ijodkorni ruhan ezib qo‘yadi - o‘zi ijodkor ahlining ko‘ngli nozik bo‘ladi-da.
💯2
Forwarded from Virtual 207
O‘quvchim tanlovda qatnashayotgan ekan, bor yo‘g‘i bittadan 👍 bosvoraylik imkoni bo‘lsa, yaxshilar 🙏
Telegram
Muhammad al-Xorazmiy maktabi Farg'ona filiali
#özbektilim_öztilim
Muhammad al Xorazmiy nomidagi ixtisoslashtirilgan IT maktabining Fargʻona filiali tomonidan 21-oktabr Oʻzbek tili bayrami kuni munosabati bilan oʻtkazilayotgan "Oʻzbek tilim — oʻz tilim" shoiri ostidagi ijodiy ishlar tanloviga 9 "D"-sinf…
Muhammad al Xorazmiy nomidagi ixtisoslashtirilgan IT maktabining Fargʻona filiali tomonidan 21-oktabr Oʻzbek tili bayrami kuni munosabati bilan oʻtkazilayotgan "Oʻzbek tilim — oʻz tilim" shoiri ostidagi ijodiy ishlar tanloviga 9 "D"-sinf…
👏1
Virtual 207
O‘quvchim tanlovda qatnashayotgan ekan, bor yo‘g‘i bittadan 👍 bosvoraylik imkoni bo‘lsa, yaxshilar 🙏
Kim ovoz berishga ulgurmagan bo‘lsa, bervoraylik 🙏
Havola orqali kirib, bittagina 👍 bossangiz kifoya.
Havola orqali kirib, bittagina 👍 bossangiz kifoya.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍1
Virtual 207
Twitterning aynan rus segmentda islomofobiya uyg‘otuvchi dezinformatsiya kuchaydi. Kim sezdi? O‘zi istalgan mavzuda dezinformatsiya bilan mashg‘ul bular. Bittasi Boston (Massachusetts) ko‘chalaridagi kuz manzarasini post qilib, “Saratovda kuz” deb qo‘yibdi.…
Yo‘q, o‘zingiz ayting, Saratovga o‘xshaydimi shu ))
#tarjima
Gunohkorlarga to‘la jamiyat ayrim gunohkorlarni boshqacha gunoh qilgani uchun muhokama qiladi.
Gunohkorlarga to‘la jamiyat ayrim gunohkorlarni boshqacha gunoh qilgani uchun muhokama qiladi.
Forwarded from Xon Saroy
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
✨ Tungi orzular haqiqatga aylanmoqda!
Yana bir yirik loyihamizdan biri "Orzular" yakunlanish arafasida.
📍 Yunusobod 16-mavze ro‘parasida, Toshkent tumani hududida joylashgan majmua 1400 ga yaqin xonadonni o‘z ichiga oladi.
Qulayliklaridan:
✅ Bolalar maydonchasi
✅ Eco-hudud
✅ Yerosti va yerusti avtoturargoh
✅ Dokonlar bo'lishi mo'ljallangan.
Xon Saroy bilan orzuingizdagi xonadon egasiga aylaning!
Yana bir yirik loyihamizdan biri "Orzular" yakunlanish arafasida.
📍 Yunusobod 16-mavze ro‘parasida, Toshkent tumani hududida joylashgan majmua 1400 ga yaqin xonadonni o‘z ichiga oladi.
Qulayliklaridan:
✅ Bolalar maydonchasi
✅ Eco-hudud
✅ Yerosti va yerusti avtoturargoh
✅ Dokonlar bo'lishi mo'ljallangan.
Xon Saroy bilan orzuingizdagi xonadon egasiga aylaning!
Eron ham shu tobda Tanzaniya bilan o‘ynayapti - bari dordan qochgan futbolchilar forslar tarkibidayam ))