Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/tanyamaycom/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/tgoop/post.php on line 50
Татьяна Мэй@tanyamaycom P.1456
TANYAMAYCOM Telegram 1456
Тут недавно у Кати Федоровой, греческой богини изящной словесности, соперницы аонид, разговор про переводы зашел. Ну и Катя говорит, мол, вот же гениальная находка была у человека, который в "Трое в лодке" Джерома перевел знаменитый пассаж про "колено горничной" как "родильную горячку". Напомню:
"I plodded conscientiously through the twenty-six letters, and the only malady I could conclude I had not got was housemaid's knee".
На русский есть перевод дословный - "колено горничной" (который я в детстве воспринимала со смутным эротическом оттенком); более точный в медицинском смысле "воспаление коленной чашечки"; и наконец вроде не пришей кобыле хвост "родильная горячка", которая тем не менее вызывала гомерический смех советских читателей.
И в общем, это действительно гениальный ход. Персонаж Джерома - английский джентльмен - помыслить не мог, что будет мыть на карачках пол, как это делает горничная (у которой потом болят коленки). Поэтому "коленом горничной" не мог страдать в принципе. А вот советские граждане мужского пола, читавшие перевод, могли заниматься чем угодно! И, кстати, занимались. Но родить им все же было не под силу.
Короче, переводчик гений. И нормальный советский человек. Разумеется, отсидевший, и наверняка с опытом мытья полов.
Тот самый Линецкий, который во всех десятках переизданий этого перевода числится как Линецкая, его не сидевшая жена (ловкий ход издательства). Ну, почти не сидевшая.
👍198111😢19



tgoop.com/tanyamaycom/1456
Create:
Last Update:

Тут недавно у Кати Федоровой, греческой богини изящной словесности, соперницы аонид, разговор про переводы зашел. Ну и Катя говорит, мол, вот же гениальная находка была у человека, который в "Трое в лодке" Джерома перевел знаменитый пассаж про "колено горничной" как "родильную горячку". Напомню:
"I plodded conscientiously through the twenty-six letters, and the only malady I could conclude I had not got was housemaid's knee".
На русский есть перевод дословный - "колено горничной" (который я в детстве воспринимала со смутным эротическом оттенком); более точный в медицинском смысле "воспаление коленной чашечки"; и наконец вроде не пришей кобыле хвост "родильная горячка", которая тем не менее вызывала гомерический смех советских читателей.
И в общем, это действительно гениальный ход. Персонаж Джерома - английский джентльмен - помыслить не мог, что будет мыть на карачках пол, как это делает горничная (у которой потом болят коленки). Поэтому "коленом горничной" не мог страдать в принципе. А вот советские граждане мужского пола, читавшие перевод, могли заниматься чем угодно! И, кстати, занимались. Но родить им все же было не под силу.
Короче, переводчик гений. И нормальный советский человек. Разумеется, отсидевший, и наверняка с опытом мытья полов.
Тот самый Линецкий, который во всех десятках переизданий этого перевода числится как Линецкая, его не сидевшая жена (ловкий ход издательства). Ну, почти не сидевшая.

BY Татьяна Мэй


Share with your friend now:
tgoop.com/tanyamaycom/1456

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Ng was convicted in April for conspiracy to incite a riot, public nuisance, arson, criminal damage, manufacturing of explosives, administering poison and wounding with intent to do grievous bodily harm between October 2019 and June 2020. The SUCK Channel on Telegram, with a message saying some content has been removed by the police. Photo: Telegram screenshot. To delete a channel with over 1,000 subscribers, you need to contact user support How to create a business channel on Telegram? (Tutorial) You can invite up to 200 people from your contacts to join your channel as the next step. Select the users you want to add and click “Invite.” You can skip this step altogether.
from us


Telegram Татьяна Мэй
FROM American