Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/sahyh_albukhariy1/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/tgoop/post.php on line 50
کتاب صحیح البخاری@sahyh_albukhariy1 P.1919
SAHYH_ALBUKHARIY1 Telegram 1919
كتاب بيوع
باب (23): كسي كه چيزي بخرد و بلافاصله آن را هبه كند

999- «عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِیَ اَللهُ عَن‍‍‍‍ْهُمَا قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ، فَكُنْتُ عَلَى بَكْرٍ صَعْبٍ لِعُمَرَ، فَكَانَ يَغْلِبُنِي، فَيَتَقَدَّمُ أَمَامَ الْقَوْمِ، فَيَزْجُرُهُ عُمَرُ وَيَرُدُّهُ ثُمَّ يَتَقَدَّمُ، فَيَزْجُرُهُ عُمَرُ وَيَرُدُّهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِعُمَرَ: «بِعْنِيهِ» قَالَ: هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: «بِعْنِيهِ». فَبَاعَهُ مِنْ رسول الله ﷺ ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ : «هُوَ لَكَ يَا عَبْدَاللَّهِ بْنَ عُمَرَ تَصْنَعُ بِهِ مَا شِئْتَ»». (بخارى: 2115)

ترجمه: «عبدالله بن عمر رَضِیَ اَللهُ عَن‍‍‍‍ْهُمَا می‌گوید: در سفری، همراه رسول ‏الله ﷺ بودم. و بر شتری جوان و سركش كه از پدرم بود، سوار بودم. گاهی از كنترل من خارج می‌شد و از كاروان، جلو می‏افتاد. عمر رَضِیَ اَللهُ عَن‍‍‍‍ْهُ آن را متوقف می‌كرد و به عقب می‌راند. ولی دوباره، جلو می افتاد. عمر رَضِیَ اَللهُ عَن‍‍‍‍ْهُ او را تنبیه می‌كرد و برمی گرداند. رسول خدا ﷺ به عمر رَضِیَ اَللهُ عَن‍‍‍‍ْهُ گفت: «او را به من بفروش». عمر رَضِیَ اَللهُ عَن‍‍‍‍ْهُ گفت: ای رسول خدا! از آنِ شما باشد. رسول ‏الله ﷺ فرمود: «آن را به من بفروش». عمر رَضِیَ اَللهُ عَن‍‍‍‍ْهُ آن را به رسول خدا ﷺ فروخت. سپس، رسول ‏الله ﷺ خطاب به عبدالله بن عمر رَضِیَ اَللهُ عَن‍‍‍‍ْهُمَا فرمود: «ای عبد الله! او مال تو باشد و هر چه می‌خواهی، با او بكن»».

کپی حدیث شریف بدون آیدی کانال حرامه
@sahyh_albukhariy1
1



tgoop.com/sahyh_albukhariy1/1919
Create:
Last Update:

كتاب بيوع
باب (23): كسي كه چيزي بخرد و بلافاصله آن را هبه كند

999- «عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِیَ اَللهُ عَن‍‍‍‍ْهُمَا قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ، فَكُنْتُ عَلَى بَكْرٍ صَعْبٍ لِعُمَرَ، فَكَانَ يَغْلِبُنِي، فَيَتَقَدَّمُ أَمَامَ الْقَوْمِ، فَيَزْجُرُهُ عُمَرُ وَيَرُدُّهُ ثُمَّ يَتَقَدَّمُ، فَيَزْجُرُهُ عُمَرُ وَيَرُدُّهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِعُمَرَ: «بِعْنِيهِ» قَالَ: هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: «بِعْنِيهِ». فَبَاعَهُ مِنْ رسول الله ﷺ ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ : «هُوَ لَكَ يَا عَبْدَاللَّهِ بْنَ عُمَرَ تَصْنَعُ بِهِ مَا شِئْتَ»». (بخارى: 2115)

ترجمه: «عبدالله بن عمر رَضِیَ اَللهُ عَن‍‍‍‍ْهُمَا می‌گوید: در سفری، همراه رسول ‏الله ﷺ بودم. و بر شتری جوان و سركش كه از پدرم بود، سوار بودم. گاهی از كنترل من خارج می‌شد و از كاروان، جلو می‏افتاد. عمر رَضِیَ اَللهُ عَن‍‍‍‍ْهُ آن را متوقف می‌كرد و به عقب می‌راند. ولی دوباره، جلو می افتاد. عمر رَضِیَ اَللهُ عَن‍‍‍‍ْهُ او را تنبیه می‌كرد و برمی گرداند. رسول خدا ﷺ به عمر رَضِیَ اَللهُ عَن‍‍‍‍ْهُ گفت: «او را به من بفروش». عمر رَضِیَ اَللهُ عَن‍‍‍‍ْهُ گفت: ای رسول خدا! از آنِ شما باشد. رسول ‏الله ﷺ فرمود: «آن را به من بفروش». عمر رَضِیَ اَللهُ عَن‍‍‍‍ْهُ آن را به رسول خدا ﷺ فروخت. سپس، رسول ‏الله ﷺ خطاب به عبدالله بن عمر رَضِیَ اَللهُ عَن‍‍‍‍ْهُمَا فرمود: «ای عبد الله! او مال تو باشد و هر چه می‌خواهی، با او بكن»».

کپی حدیث شریف بدون آیدی کانال حرامه
@sahyh_albukhariy1

BY کتاب صحیح البخاری


Share with your friend now:
tgoop.com/sahyh_albukhariy1/1919

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Hui said the time period and nature of some offences “overlapped” and thus their prison terms could be served concurrently. The judge ordered Ng to be jailed for a total of six years and six months. Ng Man-ho, a 27-year-old computer technician, was convicted last month of seven counts of incitement charges after he made use of the 100,000-member Chinese-language channel that he runs and manages to post "seditious messages," which had been shut down since August 2020. Among the requests, the Brazilian electoral Court wanted to know if they could obtain data on the origins of malicious content posted on the platform. According to the TSE, this would enable the authorities to track false content and identify the user responsible for publishing it in the first place. Telegram Android app: Open the chats list, click the menu icon and select “New Channel.” Clear
from us


Telegram کتاب صحیح البخاری
FROM American