RUSDREV Telegram 2281
22 мая - День винегрета

Сегодня мы чествуем винегрет, салат, прочно вошедший в кулинарный код нашей культуры. Найдется ли человек на постсоветском пространстве, не вкушавший этого пестрого разнообразия вкусов хоть однажды?

И хотя имя свое он получил из Франции, истинный смысл этого названия раскрывается лишь сквозь призму русского и родственных ему славянских языков. Корни этого слова уходят вглубь тысячелетий к нашим предкам протоиндоевропейцам-ариям. Они и принесли его в Европу, а затем в XVIII веке оно, уже в качестве заимствования, вернулось к нам.

Итак, слово "винегрет" заимствовано из французского, где происходит от названия соуса vinaigrette, приготовленного на основе уксуса. В XVIII веке этот соус попал в Россию, где, в числе прочего, им стали заправлять традиционный овощной русский салат, получивший то же название. В советское время при приготовлении салата этот соус был заменен на растительное масло.

Название французского соуса, в свою очередь, является уменьшительным от vinaigre, что по-французски и означает "уксус" или "винный уксус". Согласитесь, что-то русское, связанное с вином, уже просматривается.

Пойдем дальше, аналогичное название уксуса существует и в английском языке, где оно пишется как vinegar. Здесь уже видно два славянских корня: "вин" – от "вино" и "гар" – от "гореть". Винный уксус производится из сброженного до состояния спирта вина. А в названиях спиртных напитков на Руси испокон веков имелся корень "гар" ("гор"), так как спирт, если его поджечь, горит. Например: водка по-украински – горилка, хлебную самогонку в России называли "полугар", так как при поджигании выгорала ровно половина жидкости. Да и утренний "перегар" после возлияний – все оттуда же.

Таким образом, французское vinaigre и английское vinegar не что иное, как видоизмененное славянское "виногар". Вот и получается, что изначальное значение слова "винегрет" можно растолковать только с помощью русского языка.

Ка мудро заметил российский лингвист, адмирал Александр Семенович Шишков (1754 - 1841) писал:

"Язык наш - древо жизни на земле и отец наречий иных.

Иностранным словотолкователям, для отыскания первоначальной мысли в употребляемых ими словах, следует прибегать к нашему языку: в нем ключ к объяснению и разрешению многих сомнений, который тщетно в своих языках искать будут.

Мы сами, во многих употребляемых нами словах, почитаемых за иностранные, увидели бы, что они только по окончанию чужеязычные, а по корню наши собственные".

Вглядитесь пристальнее, и во многих заимствованных словах вы непременно обнаружите сокрытые русские корни.

Русские древности
👍103🔥3



tgoop.com/rusdrev/2281
Create:
Last Update:

22 мая - День винегрета

Сегодня мы чествуем винегрет, салат, прочно вошедший в кулинарный код нашей культуры. Найдется ли человек на постсоветском пространстве, не вкушавший этого пестрого разнообразия вкусов хоть однажды?

И хотя имя свое он получил из Франции, истинный смысл этого названия раскрывается лишь сквозь призму русского и родственных ему славянских языков. Корни этого слова уходят вглубь тысячелетий к нашим предкам протоиндоевропейцам-ариям. Они и принесли его в Европу, а затем в XVIII веке оно, уже в качестве заимствования, вернулось к нам.

Итак, слово "винегрет" заимствовано из французского, где происходит от названия соуса vinaigrette, приготовленного на основе уксуса. В XVIII веке этот соус попал в Россию, где, в числе прочего, им стали заправлять традиционный овощной русский салат, получивший то же название. В советское время при приготовлении салата этот соус был заменен на растительное масло.

Название французского соуса, в свою очередь, является уменьшительным от vinaigre, что по-французски и означает "уксус" или "винный уксус". Согласитесь, что-то русское, связанное с вином, уже просматривается.

Пойдем дальше, аналогичное название уксуса существует и в английском языке, где оно пишется как vinegar. Здесь уже видно два славянских корня: "вин" – от "вино" и "гар" – от "гореть". Винный уксус производится из сброженного до состояния спирта вина. А в названиях спиртных напитков на Руси испокон веков имелся корень "гар" ("гор"), так как спирт, если его поджечь, горит. Например: водка по-украински – горилка, хлебную самогонку в России называли "полугар", так как при поджигании выгорала ровно половина жидкости. Да и утренний "перегар" после возлияний – все оттуда же.

Таким образом, французское vinaigre и английское vinegar не что иное, как видоизмененное славянское "виногар". Вот и получается, что изначальное значение слова "винегрет" можно растолковать только с помощью русского языка.

Ка мудро заметил российский лингвист, адмирал Александр Семенович Шишков (1754 - 1841) писал:

"Язык наш - древо жизни на земле и отец наречий иных.

Иностранным словотолкователям, для отыскания первоначальной мысли в употребляемых ими словах, следует прибегать к нашему языку: в нем ключ к объяснению и разрешению многих сомнений, который тщетно в своих языках искать будут.

Мы сами, во многих употребляемых нами словах, почитаемых за иностранные, увидели бы, что они только по окончанию чужеязычные, а по корню наши собственные".

Вглядитесь пристальнее, и во многих заимствованных словах вы непременно обнаружите сокрытые русские корни.

Русские древности

BY Русские древности






Share with your friend now:
tgoop.com/rusdrev/2281

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

In the “Bear Market Screaming Therapy Group” on Telegram, members are only allowed to post voice notes of themselves screaming. Anything else will result in an instant ban from the group, which currently has about 75 members. It’s easy to create a Telegram channel via desktop app or mobile app (for Android and iOS): Activate up to 20 bots On Tuesday, some local media outlets included Sing Tao Daily cited sources as saying the Hong Kong government was considering restricting access to Telegram. Privacy Commissioner for Personal Data Ada Chung told to the Legislative Council on Monday that government officials, police and lawmakers remain the targets of “doxxing” despite a privacy law amendment last year that criminalised the malicious disclosure of personal information. Hui said the messages, which included urging the disruption of airport operations, were attempts to incite followers to make use of poisonous, corrosive or flammable substances to vandalize police vehicles, and also called on others to make weapons to harm police.
from us


Telegram Русские древности
FROM American