Forwarded from Денозавр в мезозое ❘ Денис Лукьянов 🦖
Должен признаться, что «Гнездо синицы» Ромы Декабрева (читаю неспеша и получаю килотонны удовольствия) вчера вызвало ассоциацию с «Исландией» Александра Иличевского.
И тут, как говорится, я все ПОНЯЛ
Это не кликбейт, чесслово
Я просто к тому, что и там, и там герои не умеют (в меру разных обстоятельств) отличать действительные воспоминания от снов, вычитанных в интернете фактов, иллюзий, наваждений и мороков. Оба героя — Золушки, так и не сумевшие отделить горох от чечевицы.
В этом смысле, «Исландия» и «Гнездо синицы» очень похожи. Это не 100% поток сознания, в тексте есть структура, которая в случае «Гнезда» мне больше всего напоминает «Осень Патриарха» (знаю большую любовь автора к Прусту, но в плане структуры, по-моему, «Гнездо» и цикл «В поисках утраченного времени» совершенно разные).
И Иличевский, и Декабрев пишут абсолютно напевно. Местами совершенно не видно «монтажных склеек»: монолог одного героя перетекает в диалог двух других, а ты понимаешь это только спустя страницу. Персонажи рвут фабулу, а другие их за это подстебывают (и заменяют несуразные ответы разговорами о погоде, потому что любое воспоминание легко подвергается монтажу и редактуре).
При всех точках пересечения, романы, конечно, абсолютно разные. И сделаны по-разному. «Исландия» — жаркие миражи с паломниками и кораблями крестоносцев в современном Иерусалиме; «Гнездо синицы» — холодные и красивые отблески памяти на эмалевой стене: и память эта, как автор сказал на презентации, «разбирается сама в себе»
Альпину крепко-крепко обнимаю за прекрасные книги ❤️
#пописун
И тут, как говорится, я все ПОНЯЛ
Это не кликбейт, чесслово
Я просто к тому, что и там, и там герои не умеют (в меру разных обстоятельств) отличать действительные воспоминания от снов, вычитанных в интернете фактов, иллюзий, наваждений и мороков. Оба героя — Золушки, так и не сумевшие отделить горох от чечевицы.
В этом смысле, «Исландия» и «Гнездо синицы» очень похожи. Это не 100% поток сознания, в тексте есть структура, которая в случае «Гнезда» мне больше всего напоминает «Осень Патриарха» (знаю большую любовь автора к Прусту, но в плане структуры, по-моему, «Гнездо» и цикл «В поисках утраченного времени» совершенно разные).
И Иличевский, и Декабрев пишут абсолютно напевно. Местами совершенно не видно «монтажных склеек»: монолог одного героя перетекает в диалог двух других, а ты понимаешь это только спустя страницу. Персонажи рвут фабулу, а другие их за это подстебывают (и заменяют несуразные ответы разговорами о погоде, потому что любое воспоминание легко подвергается монтажу и редактуре).
При всех точках пересечения, романы, конечно, абсолютно разные. И сделаны по-разному. «Исландия» — жаркие миражи с паломниками и кораблями крестоносцев в современном Иерусалиме; «Гнездо синицы» — холодные и красивые отблески памяти на эмалевой стене: и память эта, как автор сказал на презентации, «разбирается сама в себе»
Альпину крепко-крепко обнимаю за прекрасные книги ❤️
#пописун
tgoop.com/rdekabrev/98
Create:
Last Update:
Last Update:
Должен признаться, что «Гнездо синицы» Ромы Декабрева (читаю неспеша и получаю килотонны удовольствия) вчера вызвало ассоциацию с «Исландией» Александра Иличевского.
И тут, как говорится, я все ПОНЯЛ
Это не кликбейт, чесслово
Я просто к тому, что и там, и там герои не умеют (в меру разных обстоятельств) отличать действительные воспоминания от снов, вычитанных в интернете фактов, иллюзий, наваждений и мороков. Оба героя — Золушки, так и не сумевшие отделить горох от чечевицы.
В этом смысле, «Исландия» и «Гнездо синицы» очень похожи. Это не 100% поток сознания, в тексте есть структура, которая в случае «Гнезда» мне больше всего напоминает «Осень Патриарха» (знаю большую любовь автора к Прусту, но в плане структуры, по-моему, «Гнездо» и цикл «В поисках утраченного времени» совершенно разные).
И Иличевский, и Декабрев пишут абсолютно напевно. Местами совершенно не видно «монтажных склеек»: монолог одного героя перетекает в диалог двух других, а ты понимаешь это только спустя страницу. Персонажи рвут фабулу, а другие их за это подстебывают (и заменяют несуразные ответы разговорами о погоде, потому что любое воспоминание легко подвергается монтажу и редактуре).
При всех точках пересечения, романы, конечно, абсолютно разные. И сделаны по-разному. «Исландия» — жаркие миражи с паломниками и кораблями крестоносцев в современном Иерусалиме; «Гнездо синицы» — холодные и красивые отблески памяти на эмалевой стене: и память эта, как автор сказал на презентации, «разбирается сама в себе»
Альпину крепко-крепко обнимаю за прекрасные книги ❤️
#пописун
И тут, как говорится, я все ПОНЯЛ
Это не кликбейт, чесслово
Я просто к тому, что и там, и там герои не умеют (в меру разных обстоятельств) отличать действительные воспоминания от снов, вычитанных в интернете фактов, иллюзий, наваждений и мороков. Оба героя — Золушки, так и не сумевшие отделить горох от чечевицы.
В этом смысле, «Исландия» и «Гнездо синицы» очень похожи. Это не 100% поток сознания, в тексте есть структура, которая в случае «Гнезда» мне больше всего напоминает «Осень Патриарха» (знаю большую любовь автора к Прусту, но в плане структуры, по-моему, «Гнездо» и цикл «В поисках утраченного времени» совершенно разные).
И Иличевский, и Декабрев пишут абсолютно напевно. Местами совершенно не видно «монтажных склеек»: монолог одного героя перетекает в диалог двух других, а ты понимаешь это только спустя страницу. Персонажи рвут фабулу, а другие их за это подстебывают (и заменяют несуразные ответы разговорами о погоде, потому что любое воспоминание легко подвергается монтажу и редактуре).
При всех точках пересечения, романы, конечно, абсолютно разные. И сделаны по-разному. «Исландия» — жаркие миражи с паломниками и кораблями крестоносцев в современном Иерусалиме; «Гнездо синицы» — холодные и красивые отблески памяти на эмалевой стене: и память эта, как автор сказал на презентации, «разбирается сама в себе»
Альпину крепко-крепко обнимаю за прекрасные книги ❤️
#пописун
BY РДКБРВ


Share with your friend now:
tgoop.com/rdekabrev/98