"Хикару Кими-э" продолжает показывать нам Оммёдо. В 29 серии вновь проявилась его самая тёмная сторона — проклятия.
По сюжету Фудзивара-но Корэтика 藤原伊周, давно и глубоко ненавидящий своего дядю, Фудзивара-но Митинага 藤原道長, принял решение проклясть его. Интересно то, что он решил сделать это собственноручно, потому что обычно для этих целей нанимали какого-нибудь монаха-оммёдзи (хо:си оммё:дзи 法師陰陽師). Придворные мастера за проклятия не брались: предпочитали не марать руки, да и репутация дороже.
Механика проклятия максимально проста. На деревянной фигурке в форме человечка (катасиро 形代 — "подмена формы") пишется имя жертвы, и над ней многократно читается заклинательная формула; после чего в фигурку вонзается нож, чтобы её рассекло пополам. Так повторяется несколько раз.
История в дораме основана на реальных событиях. Согласно информации от святилища Сэймэй в Киото, в 1000 году был арестован монах-оммёдзи по имени Ансэй 安正: подозревалось, что он наложил проклятие на Фудзивара-но Митинага. Не исключено, что это происшествие легло в основу анекдотической истории из сборника "Удзи-сюи моногатари" 宇治拾遺物語, которую я приведу ниже.
#tabemono #onmyodo
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📖"Про собаку канцлера и гадателя Сэймэя"
"Рассказы, собранные в Удзи" ("Удзи-сюи моногатари"), свиток 14, рассказ 10
Перевод: Г. Г. Свиридов
―――――――――――
Давным-давно это было... После того как канцлер Фудзивара-но Митинага воздвиг храм Ходзёдзи, он ежедневно посещал его. Поскольку имел он любимую белую собаку, то и она неотлучно находилась при нём.
И вот однажды по обыкновению взял её Митинага с собой. На обратном пути, когда приблизились они к воротам усадьбы, бежавший впереди пёс вдруг завертелся на месте и преградил дорогу. Митинага удивился, сошёл на землю и попытался пройти. Но пёс схватил его за полу и дальше не пускал. "Наверное, есть тому причина", — решил Митинага, велел принести себе сиденье и послал за гадателем Сэймэем. Сэймэй явился незамедлительно.
"В чём дело?" — спросили его. Сэймэй поколдовал и ответил: "Здесь на дороге закопано нечто злодейское. Эта вещь заговорена против вас, и, если вы перешагнёте через это место, будет беда. Собака же знает божественное — вот она и предупредила вас". Митинага спросил: "Где же зарыт этот предмет? Найди мне его!" — "С лёгкостью", — ответил Сэймэй. Поколдовав, он указал место: "Здесь!"
Стали копать там, где указал Сэймэй. Когда разрыли землю на пятнадцать вершков вглубь, добрались до предсказанного. Это были два глиняных горшка, связанные крест-накрест жёлтой бумажной бечевой. Развязали бечеву, посмотрели в горшки — нет ничего. Только на дне одного из них киноварью начертан некий знак. "Кроме меня, — сказал Сэймэй, — никто таким колдовством не владеет. Разве что монах Дома* смог додуматься. Сейчас узнаем".
Сэймэй достал из-за пазухи лист бумаги, сложил из неё птичку и, произнеся заклинание, подбросил вверх. Тут птичка вдруг превратилась в белую цаплю и полетела к югу. "Следите за тем, где усядется цапля", — велел Сэймэй слугам. Птица же провалилась внутрь ветхого дома. Этот дом стоял на перекрёстке Шестой улицы и переулка Мадэ. Хозяином дома оказался престарелый монах. Его схватили, приволокли к Сэймэю, стали пытать, выспрашивая, зачем это он занялся колдовством. Тот ответил: "Меня попросил о том [Фудзивара-но] Акимицу, его ещё Левым министром Хорикава кличут". Сэймэй сказал: "За такие дела ссылать положено, а вот Дома ни в чём не виноват. Впредь больше так не делай". После этого монаха отправили в его родную провинцию Харима.
Акимицу после смерти превратился в злого духа и стал насылать напасти на Митинага. Оттого Акимицу прозвали после смерти Министром злобного духа.
А Митинага с тех пор привязался к своей собаке ещё больше.
🤍 🤍 🤍
* Монах Дома — возможно, речь идёт о мастере Оммёдо по имени Асия Доман 蘆屋道満.
#yomimono
#Abe_no_Seimei
"Рассказы, собранные в Удзи" ("Удзи-сюи моногатари"), свиток 14, рассказ 10
Перевод: Г. Г. Свиридов
―――――――――――
Давным-давно это было... После того как канцлер Фудзивара-но Митинага воздвиг храм Ходзёдзи, он ежедневно посещал его. Поскольку имел он любимую белую собаку, то и она неотлучно находилась при нём.
И вот однажды по обыкновению взял её Митинага с собой. На обратном пути, когда приблизились они к воротам усадьбы, бежавший впереди пёс вдруг завертелся на месте и преградил дорогу. Митинага удивился, сошёл на землю и попытался пройти. Но пёс схватил его за полу и дальше не пускал. "Наверное, есть тому причина", — решил Митинага, велел принести себе сиденье и послал за гадателем Сэймэем. Сэймэй явился незамедлительно.
"В чём дело?" — спросили его. Сэймэй поколдовал и ответил: "Здесь на дороге закопано нечто злодейское. Эта вещь заговорена против вас, и, если вы перешагнёте через это место, будет беда. Собака же знает божественное — вот она и предупредила вас". Митинага спросил: "Где же зарыт этот предмет? Найди мне его!" — "С лёгкостью", — ответил Сэймэй. Поколдовав, он указал место: "Здесь!"
Стали копать там, где указал Сэймэй. Когда разрыли землю на пятнадцать вершков вглубь, добрались до предсказанного. Это были два глиняных горшка, связанные крест-накрест жёлтой бумажной бечевой. Развязали бечеву, посмотрели в горшки — нет ничего. Только на дне одного из них киноварью начертан некий знак. "Кроме меня, — сказал Сэймэй, — никто таким колдовством не владеет. Разве что монах Дома* смог додуматься. Сейчас узнаем".
Сэймэй достал из-за пазухи лист бумаги, сложил из неё птичку и, произнеся заклинание, подбросил вверх. Тут птичка вдруг превратилась в белую цаплю и полетела к югу. "Следите за тем, где усядется цапля", — велел Сэймэй слугам. Птица же провалилась внутрь ветхого дома. Этот дом стоял на перекрёстке Шестой улицы и переулка Мадэ. Хозяином дома оказался престарелый монах. Его схватили, приволокли к Сэймэю, стали пытать, выспрашивая, зачем это он занялся колдовством. Тот ответил: "Меня попросил о том [Фудзивара-но] Акимицу, его ещё Левым министром Хорикава кличут". Сэймэй сказал: "За такие дела ссылать положено, а вот Дома ни в чём не виноват. Впредь больше так не делай". После этого монаха отправили в его родную провинцию Харима.
Акимицу после смерти превратился в злого духа и стал насылать напасти на Митинага. Оттого Акимицу прозвали после смерти Министром злобного духа.
А Митинага с тех пор привязался к своей собаке ещё больше.
* Монах Дома — возможно, речь идёт о мастере Оммёдо по имени Асия Доман 蘆屋道満.
#yomimono
#Abe_no_Seimei
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Кондзин-но Мия 金神の宮
Я давно это планировал, и наконец-то веб-сайт о Конкокё, одной из конфессий Синто, открыт!
На сайте уже вышел перевод статьи «Что такое Конкокё и Синто», написанной рукоположенной Синто священницей, Преп. Оливией Бернкастел:
https://konkoinrussian.wordpress.com/2024/07/23/что-такое-конкокё-и-синто
На сайте уже вышел перевод статьи «Что такое Конкокё и Синто», написанной рукоположенной Синто священницей, Преп. Оливией Бернкастел:
https://konkoinrussian.wordpress.com/2024/07/23/что-такое-конкокё-и-синто
Конкокё на Русском
Что такое Конкокё и Синто?
Когда термин «Синто» используется в англоязычном мире, обычно имеется в виду именно Дзиндзя Синто, а не истинный смысл «Пути Ками», который охватывает более широкий духовный обр…
Не одним оммёдо единым! На днях резко вспомнила о своём былом интересе к западной алхимии и взяла книгу Сергея Зотова "История алхимии", которая начинается — внезапно — с развития этой протонауки в Китае... и в Японии. "Восточная Азия преследует меня и здесь", — профдеформированно заключила я и села читать, вопросительно подняв бровь.
Проблема заключается в том, что я никогда не встречала в исследовательской литературе хоть какие-то упоминания об алхимическом искусстве в Японии, хотя очень неравнодушна к этой теме. Более того, алхимия не оставила явных следов в средневековой литературе и эдосском изобразительном искусстве, где то же оммёдо наследило от души. "О как интересно... и очень странно", — подумала я и перед тем, как начинать этот параграф, отправилась в японский гугл.
К ещё большему недоумению, статья об алхимии на Википедии не дала никакой информации о развитии этого учения в Японии, хотя детально развернула историю герметизма и особенности алхимии в Китае. Так же загадочно молчали словари. Спустя 20 минут поисков вылезла статья, в которой были приведены косвенные указания на то, что в Японии могла быть алхимия. Например, упоминание о добыче в Исэ самородного жёлтого мышьяка (который использовался в основном в медицинских целях) в "Сёку Нихонги", а также факта, что для золочения Большого Будды в Тодайдзи использовали ртуть.
И вот, при таком откровенно подозрительном молчании японских источников, мы имеем раздел, посвящённый алхимии в Японии.
... Какая-то "алхимия Шрёдингера", не находите?
p.s. Мне очень интересна эта тема, поэтому разыскиваю материал по алхимии в Японии ДО XX века. Если вы вдруг встречали что-то релевантное — поделитесь, пожалуйста
p.s.2 О содержании этого загадочного раздела расскажу позднее
#kagakushi
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Помните фильм "Оммёдзи 0"?
Сегодня он вышел в электронном формате!
Начинаю мониторить торренты и переводы, а пока несу официальное видео с началом фильма🤩
upd. На https://2.doramatv.ru/koldun_0 подгрузили видео без перевода!
#tabemono
Сегодня он вышел в электронном формате!
Начинаю мониторить торренты и переводы, а пока несу официальное видео с началом фильма
upd. На https://2.doramatv.ru/koldun_0 подгрузили видео без перевода!
#tabemono
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📖Сторонник учения о Чистой земле наказан за пренебрежение к богам
"Собрание песка и камней" (автор: Мудзю Итиэн), свиток 1, рассказ 10
Перевод: Н. Н. Трубникова
―――――――――――
В краю Тиндзэй жил мирянин, знаток учения о Чистой земле. Он как поземельный начальник управлял несколькими имениями, и в том числе святилищными полями. Некое спорное поле он изъял. Монахи, жрецы и прочие служители святилища возмутились и стали жаловаться в Камакуру, но им ответили: изъятие спорных полей входит в полномочия поземельного начальника, так что всё законно. Ничего не добившись жалобой, они снова и снова обращались к начальнику, но тот не отвечал. Тогда они заявили:
— Мы будем молить богов, чтобы на тебя пало проклятие!
А тот лишь посмеялся над ними:
— Тоже мне, напугали! Какое ещё проклятие? Подвижнику Чистой земли незачем думать о богах! Избраннику, осиянному светом будды Амиды, разве могут повредить даже боги?
Божьи люди разгневались ещё пуще и в самом деле прокляли супостата. Вскоре он заболел дурной болезнью и лишился рассудка.
Мать начальника, госпожа-монахиня, очень испугалась и со слезами стала просить его:
— Подумай, ведь тебе ещё предстоит заботиться обо мне, когда я одряхлею! Верни им то божье поле и скажи, что был неправ!
Не подействовало: больному становилось всё хуже, без надежды на выздоровление. Мать в отчаянии взмолилась к божеству того самого святилища. Жрецы прислали своего человека к одру болящего. Посланец потребовал:
— Верни божье поле непременно! Признай свою неправоту и возврати божье поле.
Но начальник, как в бреду, тряс головою и говорил:
— Что мне за дело до богов?
Ничуть не отступился...
Посланец тихонько рассказал его матери: так, мол, и так. А после и божество через одержимую жрицу обратилось к ней. Мать пыталась смягчить божий гнев:
— Сын обещает вернуть ваше поле! Помоги же хотя бы сохранить ему жизнь!
Жрица расхохоталась и вещала:
— Он качал головой и говорил, что ему нет дела до богов! Этакое нечистое сердце! Я — превращённое тело Одиннадцатиликой Каннон. Кто полагается на Изначальный обет моего исконного учителя, будды Амиды, кто с искренним сердцем произносит слова молитвы, памятования о будде, — с какой любовью я всегда помню о таком человеке, как я ценю его! А у кого сердце грязно, мутно, неискренне — разве оно отвечает Изначальному обету?
Жрица хрустнула пальцами, слёзы покатились — словно град застучал. И люди, слыша это, все плакали.
Начальник в итоге не выздоровел. В последний час, когда он уже лежал при смерти, его давний учитель и мудрый друг побуждал его молиться, повторять имя Амиды. А он воскликнул:
— Мошенник! 一 Схватил изголовье и ударил им своего учителя. Тот отбил удар и попал недужному прямо по голове. Редкостная судьба!
Мать начальника, госпожа-монахиня, позже сама заболела и обратилась с мольбой к богине Белой горы — Хакусан. И причитала так:
一 Я ведь просила его: перестань! Должно быть, я виновата перед богами, но не знаю, в чём моя вина.
Богиня ответила ей:
— Верно, ты просила его уняться, но в сердце своём ты помышляла лишь о том, как спасти сына, и ненавидела нас. А с этим мы не миримся!
И монахиня тоже вскоре умерла.
Внук старухи унаследовал отцовский дом. И спустя недолгое время на коньке крыши свила гнездо цапля. Погадали, что это значит, и ответ был: “Божья кара”. Гадатель, знаток Пути Тёмного и Светлого начал, воскликнул:
— Что такое “божья кара”? Не могу удержать!
Он ещё держал в руке чашу, но, словно бы выломанные, пальцы его выгнулись назад, он застыл в судороге и тут же умер.
Потомки этого наставника живы до сих пор, они сами рассказывали обо всём тогдашнем деле. Это случилось в наше время, многие слышали об этом. Родню всех тех, кто умер тогда, конечно, тревожат толки, но я рассказываю не затем, чтобы побольше людей узнало. Я просто хочу, чтобы люди поняли: богами пренебрегать нельзя!
🤍 🤍 🤍
#yomimono
#buddhism #shinto #onmyodo
"Собрание песка и камней" (автор: Мудзю Итиэн), свиток 1, рассказ 10
Перевод: Н. Н. Трубникова
―――――――――――
В краю Тиндзэй жил мирянин, знаток учения о Чистой земле. Он как поземельный начальник управлял несколькими имениями, и в том числе святилищными полями. Некое спорное поле он изъял. Монахи, жрецы и прочие служители святилища возмутились и стали жаловаться в Камакуру, но им ответили: изъятие спорных полей входит в полномочия поземельного начальника, так что всё законно. Ничего не добившись жалобой, они снова и снова обращались к начальнику, но тот не отвечал. Тогда они заявили:
— Мы будем молить богов, чтобы на тебя пало проклятие!
А тот лишь посмеялся над ними:
— Тоже мне, напугали! Какое ещё проклятие? Подвижнику Чистой земли незачем думать о богах! Избраннику, осиянному светом будды Амиды, разве могут повредить даже боги?
Божьи люди разгневались ещё пуще и в самом деле прокляли супостата. Вскоре он заболел дурной болезнью и лишился рассудка.
Мать начальника, госпожа-монахиня, очень испугалась и со слезами стала просить его:
— Подумай, ведь тебе ещё предстоит заботиться обо мне, когда я одряхлею! Верни им то божье поле и скажи, что был неправ!
Не подействовало: больному становилось всё хуже, без надежды на выздоровление. Мать в отчаянии взмолилась к божеству того самого святилища. Жрецы прислали своего человека к одру болящего. Посланец потребовал:
— Верни божье поле непременно! Признай свою неправоту и возврати божье поле.
Но начальник, как в бреду, тряс головою и говорил:
— Что мне за дело до богов?
Ничуть не отступился...
Посланец тихонько рассказал его матери: так, мол, и так. А после и божество через одержимую жрицу обратилось к ней. Мать пыталась смягчить божий гнев:
— Сын обещает вернуть ваше поле! Помоги же хотя бы сохранить ему жизнь!
Жрица расхохоталась и вещала:
— Он качал головой и говорил, что ему нет дела до богов! Этакое нечистое сердце! Я — превращённое тело Одиннадцатиликой Каннон. Кто полагается на Изначальный обет моего исконного учителя, будды Амиды, кто с искренним сердцем произносит слова молитвы, памятования о будде, — с какой любовью я всегда помню о таком человеке, как я ценю его! А у кого сердце грязно, мутно, неискренне — разве оно отвечает Изначальному обету?
Жрица хрустнула пальцами, слёзы покатились — словно град застучал. И люди, слыша это, все плакали.
Начальник в итоге не выздоровел. В последний час, когда он уже лежал при смерти, его давний учитель и мудрый друг побуждал его молиться, повторять имя Амиды. А он воскликнул:
— Мошенник! 一 Схватил изголовье и ударил им своего учителя. Тот отбил удар и попал недужному прямо по голове. Редкостная судьба!
Мать начальника, госпожа-монахиня, позже сама заболела и обратилась с мольбой к богине Белой горы — Хакусан. И причитала так:
一 Я ведь просила его: перестань! Должно быть, я виновата перед богами, но не знаю, в чём моя вина.
Богиня ответила ей:
— Верно, ты просила его уняться, но в сердце своём ты помышляла лишь о том, как спасти сына, и ненавидела нас. А с этим мы не миримся!
И монахиня тоже вскоре умерла.
Внук старухи унаследовал отцовский дом. И спустя недолгое время на коньке крыши свила гнездо цапля. Погадали, что это значит, и ответ был: “Божья кара”. Гадатель, знаток Пути Тёмного и Светлого начал, воскликнул:
— Что такое “божья кара”? Не могу удержать!
Он ещё держал в руке чашу, но, словно бы выломанные, пальцы его выгнулись назад, он застыл в судороге и тут же умер.
Потомки этого наставника живы до сих пор, они сами рассказывали обо всём тогдашнем деле. Это случилось в наше время, многие слышали об этом. Родню всех тех, кто умер тогда, конечно, тревожат толки, но я рассказываю не затем, чтобы побольше людей узнало. Я просто хочу, чтобы люди поняли: богами пренебрегать нельзя!
#yomimono
#buddhism #shinto #onmyodo
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Между делом меня пригласили записать пару эпизодов для подкаста🌟
У меня стояла задача: объяснить, что такое Оммёдо, простым языком и поговорить не только об истории, но и о современном положении Пути. Ну а что из этого вышло — скоро узнаем ;)
У меня стояла задача: объяснить, что такое Оммёдо, простым языком и поговорить не только об истории, но и о современном положении Пути. Ну а что из этого вышло — скоро узнаем ;)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Лисья тропа ex. Кошка-волшебница
Выпуски нового сезона Кошки-волшебницы уже записываются 🎙
Несмотря на то, что выход новых выпусков подкаста только в сентябре, т.к. я в отпуске от монтажных работ, первый выпуск третьего сезона сегодня записан😇
Спасибо Анне-сан за то, что пришла в гости на прекрасный разговор об Оммёдо. А буквально через неделю мы соберёмся снова поговорить уже про Абе-но Сеймея
#подкаст_кошка_волшебница #жизнь_подкаста
Несмотря на то, что выход новых выпусков подкаста только в сентябре, т.к. я в отпуске от монтажных работ, первый выпуск третьего сезона сегодня записан
Спасибо Анне-сан за то, что пришла в гости на прекрасный разговор об Оммёдо. А буквально через неделю мы соберёмся снова поговорить уже про Абе-но Сеймея
#подкаст_кошка_волшебница #жизнь_подкаста
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Блокнот юного оммёдзи
Заметки о религиозных учениях Восточной Азии и их истории
Центральная тематика — "Путь Инь и Ян" (Оммёдо). Посты варьируются от серьёзных заметок до развлекательного контента
Для связи: @namuri_7
Центральная тематика — "Путь Инь и Ян" (Оммёдо). Посты варьируются от серьёзных заметок до развлекательного контента
Для связи: @namuri_7
Как насчёт сочетания традиционного японского танца с элементами боевых искусств и мифологическими сюжетами? Такова специализация "Дадзайфу Махороба-сю", участники которого, как правило, выступают в эффектных костюмах и скрывают лица масками
Ниже — самое популярное видео коллектива. Согласно задумке, этот танец показывает борьбу между существами, подчинёнными Сугавара-но Митидзанэ, и оммёдзи, защищающими столицу.
#tabemono
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
YouTube
太宰府まほろば衆 『MAHOROBA』- DANCE VIDEO
人が消えた街、闇の到来と共に姿を現す菅原道真公率いる妖たちと京の都を守る陰陽師たちの戦い。未だ困難な状況は続きますが、覆面和踊集団 太宰府まほろば衆のダンスビデオで皆さんに少しでも幸せが届けられれば幸いです。共に乗り越えましょう。🙏
This dance video is the culmination of the Dazaifu Mahoroba-shu collection and is not just a dance video, it is a respect for Michizane Sugawara…
This dance video is the culmination of the Dazaifu Mahoroba-shu collection and is not just a dance video, it is a respect for Michizane Sugawara…
Отзыв будет кратким, потому что перевода на русский пока ещё нет. Далее — сугубо личные впечатления.
Что мне понравилось:
Что мне не понравилось:
Общее впечатление: очень красиво, популяризации Оммёдо (его магической части) поспособствует. Представляет собой фэнтези-историю, не претендующую на историческую достоверность, что нужно иметь в виду при изучении технической части.
6,5/10
#tabemono
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Проводимые Оммё:рё: астрономические наблюдения служили не только сугубо научным (с современной точки зрения) целям, но и астрологическим. Согласно теории взаимозависимости Человека и Неба, происходящее на небе способно оказывать прямое влияние на мир людей, что обосновывало глубокий интерес представителей высшей власти к "небесным аномалиям" и их интерпретации.
Астрология предзнаменований (или омен-астрология), как одна из древнейших астрологических форм, была заточена в основном на связывание астрономических событий с событиями глобального масштаба и существовала не только в Китае и в Японии; в частности, сохранились "письма" ассирийских астрологов к царю, сообщавшие о необычных небесных явлениях и толковавшие их. В Японии существовала схожая по своему назначению процедура "тэммон миссо:", входившая в обязанности Оммё:рё:.
Тэммон миссо: представляло собой запечатанный доклад на имя государя о наблюдавшейся "небесной аномалии" с комментариями и толкованием; поскольку содержащиеся в докладе сведения являлись государственной тайной, исследователи в основном располагают лишь оставшимися в хрониках упоминаниями об астрономическом событии и составителе доклада (имя служащего Оммёрё, занимавшего пост тэммон хакасэ 天文博士).
Тонкости процедуры тэммон миссо:, ровно как и перечень лиц, имевших право знать содержание доклада, менялись от эпохи к эпохе. Текст документа составлял тэммон хакасэ как ответственный за работу "астрономического" отдела Управления, после чего доклад скреплялся печатью и доставлялся на имя государя. Сохранилось также упоминание об одном "тэммон миссо:", запечатанном лично Левым министром.
Бонус: несколько реальных примеров знамений, о которых докладывало Оммёрё:
#onmyoryo
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
лёгкая поступь по водной глади,
парящий лик и пронзающий взгляд;
вольно и ярко
скользит он сквозь грани миров,
читая небесный узор.
Подкаст об Абэ-но Сэймэе записан🌌
парящий лик и пронзающий взгляд;
вольно и ярко
скользит он сквозь грани миров,
читая небесный узор.
Подкаст об Абэ-но Сэймэе записан
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Сеитов Руслан | Япония
Ув. Анна в интереснейшем посте поднимает одну очень важную тему: как исследователи не-востоковеды воспринимают и передают знания и информацию о Японии и Востоке в целом.
Как было, на мой взгляд, верно замечено в посте, люди, решившие что-то написать по Востоку без нужного образования или опыта палятся уже в записи слов, часто в них можно заметить неправильную транскрипцию с английского.
Если развивать тему, то подобные исследования показывают нам, почему мы всё-таки выделяем востоковедение в отдельное направление: востоковед должен быть комплексно погружен в контекст изучаемого региона. Культурный и исторический контекст Запада, что бы там не говорили, доминирует в России и СНГ.
Восток — это отдельный обширный регион, и хотя не совсем правильно грести под одну гребёнку арабский, конфуцианский и все остальные Востоки, всё-таки историк Франции скорее будет называться просто историком, а историк Японии — востоковедом(-историком).
Востоковедение — комплексная наука!
Как было, на мой взгляд, верно замечено в посте, люди, решившие что-то написать по Востоку без нужного образования или опыта палятся уже в записи слов, часто в них можно заметить неправильную транскрипцию с английского.
Если развивать тему, то подобные исследования показывают нам, почему мы всё-таки выделяем востоковедение в отдельное направление: востоковед должен быть комплексно погружен в контекст изучаемого региона. Культурный и исторический контекст Запада, что бы там не говорили, доминирует в России и СНГ.
Восток — это отдельный обширный регион, и хотя не совсем правильно грести под одну гребёнку арабский, конфуцианский и все остальные Востоки, всё-таки историк Франции скорее будет называться просто историком, а историк Японии — востоковедом(-историком).
Востоковедение — комплексная наука!
Telegram
Блокнот юного оммёдзи
⚗️Несуществующая "алхимия в Японии"
Не так давно я писала о том, что, хотя в русскоязычной литературе можно встретить упоминания о развитии алхимии в Японии, информации на японском языке об этом нет. По крайней мере, до того исторического периода, когда японцы…
Не так давно я писала о том, что, хотя в русскоязычной литературе можно встретить упоминания о развитии алхимии в Японии, информации на японском языке об этом нет. По крайней мере, до того исторического периода, когда японцы…
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM