tgoop.com/niqotutha/111
Last Update:
‼️Коран заимствует терминологию, не понимая её
📌 В Коране есть множество заимствований религиозной терминологии, только вот проблема в том, что Коран как бы не понимает её, по крайней мере классические толкователи Корана (и сам Мухаммад) совсем не в курсе значений "украденных" из иудео-христианской традиции слов. Что может значить, что или слова изначально были взяты без понимания, или изначальный смысл был утерян в первые века Ислама, или и то и другое.
🔹 Некотрые примеры:
1⃣. Сакина (еврейское слово)
✅Изначально: Божественное присутствие - от еврейского корня с-к-н, жить, присутствовать. От этого же корня вошедшее в русский язык слово Скиния - место Божественного Присутствия, Храм.
❌В Исламе: Спокойствие - так как в арабском корень с-к-н уже приобретает смысл успокаиваться.
2⃣. Ханиф (арамейское слово)
✅Изначально: Язычник, нееврей.
❌В Исламе: Единобожник.
3⃣. Уммий (арабское слово)
✅Изначально: Язычник, нееврей. Употребляется в этом смысле даже в ранних исламских текстах.
❌В Исламе: Неграмотный.
✒️ (Написано "В Исламе", а не "В Коране", не случайно, так как возможно эти смыслы были использованы в Коране в своём истинном значении, которое утратилось со временем)
❗️Сегодня затронем слово Хаварий - апостол (апостол - греческое слово, означающее посланник; так были названы некоторые из учеников Иисуса, потому что Он послал их проповедовать Евангелие всем народам).
📌Слово Хаварий - эфиопского происхождения (ሃዋርያ), и означает посол, посланник. В таком значении это слово употребляется в Ветхом Завете на древнем эфиопском языке (гыыз), например, в Иез:17:15.
📌 Но это слово неожиданно в тафсирах (толкованиях на Коран) начинает толковаться как: белые / имеющие белые одежды / моющие свои одежды. Так как в арабском языке корень х-в-р означает сильно белый цвет. Таким же словом, только в женском роде, арабы называли женщин, которые жили в городах, так как их цвет кожи был белым, в отличии от тех женщин, которые жили в пыстыне. Некоторые толкователи пошли дашли, дав этому корню метафорические значение, что слово "апостолы" стало значить "лучшие пророки" или "чистые от всякого недостатка".
📌 В Коране же это слово постоянно употребляется к апостолам Иисуса, что вполне понятно, ведь так их называли христиане.
📌 Но Ислам, конечно, на корню показывает свою отстранённость от изначального смысла, равняя слово "апостол" со словом помощник (вероятно, из-за того, что в Коране апостолы сказали: "Мы - помощники"). И уже в словах Мухаммада (Бухари 7261) мы встречаем такие слова:
"У каждого пророка есть апостол (хаварий), и мой апостол (хаварий) - аз-Зубейр".
Согласно хадису, Мухаммад сказал эту фразу после того, как он в день битвы у Рва позвал людей, чтобы сообщить им новость о враге. Он сделал это несколько раз, но откликнулся только аз-Зубейр. В этом контексте значение слова "хаварий" едва ли может иметь свой изначальный смысл.
❕Интересно, конечно, что это новое значение в арабском языке не прижилось, и остановилось на этом высказывании Мухаммада. Апостолами (хаварийюна) арабы так и не стали называть никого, кроме изначальных Апостолов (хотя арабский язык официально это позволяет), что указывает на то, что новый смысл хотел быть введён искусственно, но это не вышло.
Смотреть ещё
@niqotutha
BY Все точки над ث
Share with your friend now:
tgoop.com/niqotutha/111