NIQOTUTHA Telegram 111
‼️Коран заимствует терминологию, не понимая её

📌 В Коране есть множество заимствований религиозной терминологии, только вот проблема в том, что Коран как бы не понимает её, по крайней мере классические толкователи Корана (и сам Мухаммад) совсем не в курсе значений "украденных" из иудео-христианской традиции слов. Что может значить, что или слова изначально были взяты без понимания, или изначальный смысл был утерян в первые века Ислама, или и то и другое.

🔹 Некотрые примеры:

1⃣. Сакина (еврейское слово)

Изначально: Божественное присутствие - от еврейского корня с-к-н, жить, присутствовать. От этого же корня вошедшее в русский язык слово Скиния - место Божественного Присутствия, Храм.

В Исламе: Спокойствие - так как в арабском корень с-к-н уже приобретает смысл успокаиваться.

2⃣. Ханиф (арамейское слово)

Изначально: Язычник, нееврей.

В Исламе: Единобожник.

3⃣. Уммий (арабское слово)

Изначально: Язычник, нееврей. Употребляется в этом смысле даже в ранних исламских текстах.

В Исламе: Неграмотный.

✒️ (Написано "В Исламе", а не "В Коране", не случайно, так как возможно эти смыслы были использованы в Коране в своём истинном значении, которое утратилось со временем)

❗️Сегодня затронем слово Хаварий - апостол (апостол - греческое слово, означающее посланник; так были названы некоторые из учеников Иисуса, потому что Он послал их проповедовать Евангелие всем народам).

📌Слово Хаварий - эфиопского происхождения (ሃዋርያ), и означает посол, посланник. В таком значении это слово употребляется в Ветхом Завете на древнем эфиопском языке (гыыз), например, в Иез:17:15.

📌 Но это слово неожиданно в тафсирах (толкованиях на Коран) начинает толковаться как: белые / имеющие белые одежды / моющие свои одежды. Так как в арабском языке корень х-в-р означает сильно белый цвет. Таким же словом, только в женском роде, арабы называли женщин, которые жили в городах, так как их цвет кожи был белым, в отличии от тех женщин, которые жили в пыстыне. Некоторые толкователи пошли дашли, дав этому корню метафорические значение, что слово "апостолы" стало значить "лучшие пророки" или "чистые от всякого недостатка".

📌 В Коране же это слово постоянно употребляется к апостолам Иисуса, что вполне понятно, ведь так их называли христиане.

📌 Но Ислам, конечно, на корню показывает свою отстранённость от изначального смысла, равняя слово "апостол" со словом помощник (вероятно, из-за того, что в Коране апостолы сказали: "Мы - помощники"). И уже в словах Мухаммада (Бухари 7261) мы встречаем такие слова:

"У каждого пророка есть апостол (хаварий), и мой апостол (хаварий) - аз-Зубейр".


Согласно хадису, Мухаммад сказал эту фразу после того, как он в день битвы у Рва позвал людей, чтобы сообщить им новость о враге. Он сделал это несколько раз, но откликнулся только аз-Зубейр. В этом контексте значение слова "хаварий" едва ли может иметь свой изначальный смысл.

Интересно, конечно, что это новое значение в арабском языке не прижилось, и остановилось на этом высказывании Мухаммада. Апостолами (хаварийюна) арабы так и не стали называть никого, кроме изначальных Апостолов (хотя арабский язык официально это позволяет), что указывает на то, что новый смысл хотел быть введён искусственно, но это не вышло.

Смотреть ещё

@niqotutha
💯18👍6🤔4😡1



tgoop.com/niqotutha/111
Create:
Last Update:

‼️Коран заимствует терминологию, не понимая её

📌 В Коране есть множество заимствований религиозной терминологии, только вот проблема в том, что Коран как бы не понимает её, по крайней мере классические толкователи Корана (и сам Мухаммад) совсем не в курсе значений "украденных" из иудео-христианской традиции слов. Что может значить, что или слова изначально были взяты без понимания, или изначальный смысл был утерян в первые века Ислама, или и то и другое.

🔹 Некотрые примеры:

1⃣. Сакина (еврейское слово)

Изначально: Божественное присутствие - от еврейского корня с-к-н, жить, присутствовать. От этого же корня вошедшее в русский язык слово Скиния - место Божественного Присутствия, Храм.

В Исламе: Спокойствие - так как в арабском корень с-к-н уже приобретает смысл успокаиваться.

2⃣. Ханиф (арамейское слово)

Изначально: Язычник, нееврей.

В Исламе: Единобожник.

3⃣. Уммий (арабское слово)

Изначально: Язычник, нееврей. Употребляется в этом смысле даже в ранних исламских текстах.

В Исламе: Неграмотный.

✒️ (Написано "В Исламе", а не "В Коране", не случайно, так как возможно эти смыслы были использованы в Коране в своём истинном значении, которое утратилось со временем)

❗️Сегодня затронем слово Хаварий - апостол (апостол - греческое слово, означающее посланник; так были названы некоторые из учеников Иисуса, потому что Он послал их проповедовать Евангелие всем народам).

📌Слово Хаварий - эфиопского происхождения (ሃዋርያ), и означает посол, посланник. В таком значении это слово употребляется в Ветхом Завете на древнем эфиопском языке (гыыз), например, в Иез:17:15.

📌 Но это слово неожиданно в тафсирах (толкованиях на Коран) начинает толковаться как: белые / имеющие белые одежды / моющие свои одежды. Так как в арабском языке корень х-в-р означает сильно белый цвет. Таким же словом, только в женском роде, арабы называли женщин, которые жили в городах, так как их цвет кожи был белым, в отличии от тех женщин, которые жили в пыстыне. Некоторые толкователи пошли дашли, дав этому корню метафорические значение, что слово "апостолы" стало значить "лучшие пророки" или "чистые от всякого недостатка".

📌 В Коране же это слово постоянно употребляется к апостолам Иисуса, что вполне понятно, ведь так их называли христиане.

📌 Но Ислам, конечно, на корню показывает свою отстранённость от изначального смысла, равняя слово "апостол" со словом помощник (вероятно, из-за того, что в Коране апостолы сказали: "Мы - помощники"). И уже в словах Мухаммада (Бухари 7261) мы встречаем такие слова:

"У каждого пророка есть апостол (хаварий), и мой апостол (хаварий) - аз-Зубейр".


Согласно хадису, Мухаммад сказал эту фразу после того, как он в день битвы у Рва позвал людей, чтобы сообщить им новость о враге. Он сделал это несколько раз, но откликнулся только аз-Зубейр. В этом контексте значение слова "хаварий" едва ли может иметь свой изначальный смысл.

Интересно, конечно, что это новое значение в арабском языке не прижилось, и остановилось на этом высказывании Мухаммада. Апостолами (хаварийюна) арабы так и не стали называть никого, кроме изначальных Апостолов (хотя арабский язык официально это позволяет), что указывает на то, что новый смысл хотел быть введён искусственно, но это не вышло.

Смотреть ещё

@niqotutha

BY Все точки над ث


Share with your friend now:
tgoop.com/niqotutha/111

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

On June 7, Perekopsky met with Brazilian President Jair Bolsonaro, an avid user of the platform. According to the firm's VP, the main subject of the meeting was "freedom of expression." Each account can create up to 10 public channels Today, we will address Telegram channels and how to use them for maximum benefit. Developing social channels based on exchanging a single message isn’t exactly new, of course. Back in 2014, the “Yo” app was launched with the sole purpose of enabling users to send each other the greeting “Yo.” When choosing the right name for your Telegram channel, use the language of your target audience. The name must sum up the essence of your channel in 1-3 words. If you’re planning to expand your Telegram audience, it makes sense to incorporate keywords into your name.
from us


Telegram Все точки над ث
FROM American