Forwarded from Книги на Поляне
Народный певец поднимает бунт и приговаривается к казни сандаловым деревом — в коротком списке номинации «Иностранная литература» 23-го сезона премии «Ясная Поляна» роман китайского писателя Мо Яня «Смерть пахнет сандалом» в переводе Игоря Егорова и Кирилла Батыгина.
Выбор жюри комментирует писатель, член жюри литературной премии «Ясная Поляна» Павел Басинский:
Издательство Inspiria
Подробнее о романе
Выбор жюри комментирует писатель, член жюри литературной премии «Ясная Поляна» Павел Басинский:
«Смерть пахнет сандалом» Мо Яня — это мощная, густая проза, в которой магический реализм становится языком нации. Мо Яня справедливо называют китайским Маркесом: он соединяет фольклор, травматическую историю, жёсткий реализм и делает это с поразительным мастерством. Текст не всегда лёгкий, но невероятно насыщенный.
Издательство Inspiria
Подробнее о романе
👍15❤5
tgoop.com/musing_on_translation/5349
Create:
Last Update:
Last Update:
Народный певец поднимает бунт и приговаривается к казни сандаловым деревом — в коротком списке номинации «Иностранная литература» 23-го сезона премии «Ясная Поляна» роман китайского писателя Мо Яня «Смерть пахнет сандалом» в переводе Игоря Егорова и Кирилла Батыгина.
Выбор жюри комментирует писатель, член жюри литературной премии «Ясная Поляна» Павел Басинский:
Издательство Inspiria
Подробнее о романе
Выбор жюри комментирует писатель, член жюри литературной премии «Ясная Поляна» Павел Басинский:
«Смерть пахнет сандалом» Мо Яня — это мощная, густая проза, в которой магический реализм становится языком нации. Мо Яня справедливо называют китайским Маркесом: он соединяет фольклор, травматическую историю, жёсткий реализм и делает это с поразительным мастерством. Текст не всегда лёгкий, но невероятно насыщенный.
Издательство Inspiria
Подробнее о романе
BY Музыка перевода




Share with your friend now:
tgoop.com/musing_on_translation/5349