Notice: file_put_contents(): Write of 3648 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 16384 of 20032 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/tgoop/post.php on line 50
Музыка перевода@musing_on_translation P.5293
MUSING_ON_TRANSLATION Telegram 5293
Дочитала недавнюю новинку от издательства Библиороссика: "Африканский роман идей", Джин-Мэри Джексон.

Краткий формат аннотации ни в коей мере не сможет передать и малой части той глубины смелых идей, которыми наполнена эта книга. Поэтому советую броситься в нее сразу с головой, не отягощая себя ожиданиями на ее счет – в процессе чтения она удивит вас бесчисленное количество раз, даже если вы довольно неплохо знакомы с африканской литературой и культурой.

Так о чем же "Африканский роман идей"? Помимо вопроса индивидуального и коллективного, здесь рассматриваются и другие, не менее интересные темы. Они прячутся чуть дальше в тексте, но от этого не менее ценны. Так, Джин-Мэри Джексон пытается ответить на вопрос о том, что такое разум и мысль в понимании африканского автора, насколько европоцентризм действительно проявляется в романах региона, рассуждает о проблемах локализованности литературы и об особенностях африканского рационализма. Русскоязычному читателю особенно интересно будет узнать, что общего у африканских писателей и Достоевского.

Автор довольно деликатно, но ответственно подходит к вопросу осмысления африканским писателем своих собственных ценностей и идеалов. В книге есть небольшой, но показавшийся мне интересным фрагмент, который косвенно связан с лингвистической неуверенностью – когда человек, разговаривающий на территориальном языковом варианте (например, на нигерийском английском), в той или иной степени негативно оценивает языковую практику и стремиться исправлять у себя даже то, что ошибкой уже не является. Только в одном из рассматриваемых романов автором критикуется не языковая практика, а некоторые культурные элементы. Эта тема достаточно важна для вариантологии, и интересно видеть, что он присутствует и в других, смежных областях научного знания.

Я отметила здесь лишь то, что напрямую связано с моими научными интересами – думаю, каждый из вас найдет здесь что-то свое. Да и в целом, книга ‘Африканский роман идей ’ – это уникальная возможность познакомиться с сюжетами романов, не переведенных на русский язык, да еще и с комментарием эксперта.

Отдельно хочу отметить перевод. У меня была возможность ознакомиться с отрывками из книги в оригинале – на мой взгляд, при всей сложности авторского текста, перевод вышел удивительно точным и лаконичным. Читая ее вы можете быть уверены, что ни одна из идей автора не потерялась при переводе с английского на русский, а этого дорогого стоит.
18



tgoop.com/musing_on_translation/5293
Create:
Last Update:

Дочитала недавнюю новинку от издательства Библиороссика: "Африканский роман идей", Джин-Мэри Джексон.

Краткий формат аннотации ни в коей мере не сможет передать и малой части той глубины смелых идей, которыми наполнена эта книга. Поэтому советую броситься в нее сразу с головой, не отягощая себя ожиданиями на ее счет – в процессе чтения она удивит вас бесчисленное количество раз, даже если вы довольно неплохо знакомы с африканской литературой и культурой.

Так о чем же "Африканский роман идей"? Помимо вопроса индивидуального и коллективного, здесь рассматриваются и другие, не менее интересные темы. Они прячутся чуть дальше в тексте, но от этого не менее ценны. Так, Джин-Мэри Джексон пытается ответить на вопрос о том, что такое разум и мысль в понимании африканского автора, насколько европоцентризм действительно проявляется в романах региона, рассуждает о проблемах локализованности литературы и об особенностях африканского рационализма. Русскоязычному читателю особенно интересно будет узнать, что общего у африканских писателей и Достоевского.

Автор довольно деликатно, но ответственно подходит к вопросу осмысления африканским писателем своих собственных ценностей и идеалов. В книге есть небольшой, но показавшийся мне интересным фрагмент, который косвенно связан с лингвистической неуверенностью – когда человек, разговаривающий на территориальном языковом варианте (например, на нигерийском английском), в той или иной степени негативно оценивает языковую практику и стремиться исправлять у себя даже то, что ошибкой уже не является. Только в одном из рассматриваемых романов автором критикуется не языковая практика, а некоторые культурные элементы. Эта тема достаточно важна для вариантологии, и интересно видеть, что он присутствует и в других, смежных областях научного знания.

Я отметила здесь лишь то, что напрямую связано с моими научными интересами – думаю, каждый из вас найдет здесь что-то свое. Да и в целом, книга ‘Африканский роман идей ’ – это уникальная возможность познакомиться с сюжетами романов, не переведенных на русский язык, да еще и с комментарием эксперта.

Отдельно хочу отметить перевод. У меня была возможность ознакомиться с отрывками из книги в оригинале – на мой взгляд, при всей сложности авторского текста, перевод вышел удивительно точным и лаконичным. Читая ее вы можете быть уверены, что ни одна из идей автора не потерялась при переводе с английского на русский, а этого дорогого стоит.

BY Музыка перевода




Share with your friend now:
tgoop.com/musing_on_translation/5293

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Telegram iOS app: In the “Chats” tab, click the new message icon in the right upper corner. Select “New Channel.” The optimal dimension of the avatar on Telegram is 512px by 512px, and it’s recommended to use PNG format to deliver an unpixelated avatar. Just at this time, Bitcoin and the broader crypto market have dropped to new 2022 lows. The Bitcoin price has tanked 10 percent dropping to $20,000. On the other hand, the altcoin space is witnessing even more brutal correction. Bitcoin has dropped nearly 60 percent year-to-date and more than 70 percent since its all-time high in November 2021. 4How to customize a Telegram channel? Private channels are only accessible to subscribers and don’t appear in public searches. To join a private channel, you need to receive a link from the owner (administrator). A private channel is an excellent solution for companies and teams. You can also use this type of channel to write down personal notes, reflections, etc. By the way, you can make your private channel public at any moment.
from us


Telegram Музыка перевода
FROM American