tgoop.com/musing_on_translation/3935
Create:
Last Update:
Last Update:
🐵 С Запада на Восток, с Востока на Запад
🐷 №17. Главы 34-35
#ПутешествиеНаЗапад
🐵 Глава 34! У-кун исчезает, оставляя двух посланников оборотней с псевдотыквой. Они быстро понимают, что это подделка, и идут с повинной к свои повелителям. А У-кун, обернувшись мухой, следует за ними.
Милая деталь: рассказчик считает очень нужным прокомментировать, что происходит со всеми орудиями У-куна при перевоплощениях.
Читатель, возможно, удивится, куда же Сунь У-кун девал свои талисманы? Может быть, он оставил их на дороге или спрятал в траве? Но в этом случае кто-нибудь мог увидеть их и забрать. Тогда все его труды пропали бы даром. Нет, он все же взял талисманы с собой. Вас, вероятно, удивляет, как могла муха унести с собой такие вещи? А дело, оказывается, обстояло вот как: эти талисманы точно так же, как посох, могли уменьшаться ровно во столько, во сколько уменьшался их владелец.
Возвращаются в пещеру, где следует длинный пересказ всего того, что было в предшествующей главе.
🐷 Естественно, повелители считают своим долгом вслух огласить, что они собираются ловить Царя обезьян оставшимися тремя талисманами:
= У нас еще есть семизвездный меч и веер из листа банана, = отвечал второй. = Они всегда при мне. И есть еще один талисман = это золотой шнур от занавеса, который находится у моей матери, в пещере Поверженного дракона, на горе, которая также называется горой Поверженного дракона.
Преображаясь в одного из прислужников духов У-кун увязывается за еще двумя слугами, которых отправляют пригласить к пиру мать духов и заодно принести шнур. Когда те доводят его до нужного места, У-кун с ними расправляется и превращает себя и свой волос в их подобие.
🐵 Видит У-кун старую ведьму:
Растрепаны волос седые пряди,
Но звездный свет в ее сверкает взгляде.
Лицо давно изрезали морщины,
Зубов осталось меньше половины,
А кожа стала дряблой и багровой,
Но все ж казалась женщина здоровой.
Тут У-кун начинает плакать:
«Я пустил в ход все свое уменье, чтобы превратиться в духа-служителя и пригласить эту старую ведьму. И вот после всего я должен земно поклониться ей. За всю свою жизнь я кланялся только троим: Будде в Индии, бодисатве с Южного моря и еще на горе Усиншань я совершил четыре поклона перед учителем, когда он спас меня. Для него я самозабвенно трудился, разрывая от натуги свою печень и легкие, для него призывал на помощь всю свою сообразительность. Хотелось бы знать, сколько может стоить одна сутра. Вот сегодня мне приходится совершать поклоны перед этой ведьмой, но я не выдам себя. Как все это тяжело! Сколько унижений приходится терпеть, чтобы выручить учителя из беды!»
Мое общее отношение к тому, как организуется все это путешествие чисто формально со стороны Небес я уже высказывал. У-куна действительно сильно мучают. Верное замечание читателей этой серии, что весь роман = большая аллегория на тему тяжести и тщетности отдельно взятого бытия, принимается.
Ведьма ни о чем не догадывается и отправляется в путь с подставными слугами. Предлагая устроить привал, У-кун расправляется со служанками и госпожой:
Сунь У-кун взмахнул своим посохом и изо всех сил ударил их по головам. Одну из них, которая пыталась оказать сопротивление, он убил наповал, другой же удалось отвести от себя посох, и он только ранил ее. Служанка застонала. Колдунья, услыхав стон, выглянула из носилок посмотреть, что случилось. Тогда Сунь У-кун подскочил к ней и одним ударом проломил ей голову. Мозги разлетелись в разные стороны, хлынула кровь. Сунь У-кун вытащил колдунью из паланкина и стал рассматривать. Оказалось, что это была всего-навсего девятихвостая лисица.
Любят все-таки наши потенциальные буддисты пустить крови!
И, разумеется, У-кун с волосками сразу же принимает вид всего кортежа и отправляется в пещеру Цветов лотоса.
BY Музыка перевода

Share with your friend now:
tgoop.com/musing_on_translation/3935