tgoop.com/mokshahistory/245
Last Update:
Максим Бебан — мокшанский поэт, писатель, переводчик
Максим Афанасьевич Бебан (Бябин) родился 10 февраля 1913 года в деревне Керетино, что в административных границах нынешнего Ковылкинского района Республики Мордовия. Он с боями прошёл фронты Второй мировой войны в составе Красной армии. Получил ранение при взятии Ковеля.
Окончил Саранский педагогический техникум (1931), МГПИ им. А.И. Полежаева (1939). С 1931-го – литературный сотрудник газеты «Од веле» в Зубовой Поляне, позже был секретарём организационного комитета Союза писателей Мордовии, журнала «Колхозонь эряф» (с 1956-го – журнал «Мокша»), в 1946-1961 – литературный сотрудник газеты «Мокшень правда».
Первое стихотворение «Микита тракторист» опубликовал в 1930 г. В своих поэтических произведениях Максим Афанасьевич воспевает колхозную жизнь в мокшанской деревне. Характерная особенность большинства его стихотворений: умелое сочетание традиций устного народного творчества с элементами художественности. Основоположник басенного жанра в мокшанской литературе.
В 1960-х гг. выдаёт роман «Тундань нармотть» («Весенние птицы весенние»), сборник рассказов и очерков «Шить мархта вихцок» («Вместе с солнцем»). Также из-под его пера выходят детские книги – «Жар-птица» и «Якстерь жаворонканят» («Красные жаворонки»), – либретто оперы «Нормальня», сборники басен «Нюди и кенди» («Свирель и оса»), «Кенди медь» («Осиный мёд») и «Золотой орешек».
Максим Бебан отличился и как переводчик. Он переводил на мокшанский язык произведения таких известных авторов, как: А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтова, Т.Г. Шевченко, Леси Украинки, С.А. Есенина.
Дом Бебана на улице Советской в Саранске сохранился до сих пор, но его состояние оставляет желать лучшего.
Источник: https://www.tgoop.com/toramanj_terdema/415
BY Mokšeń Ērämopinge
Share with your friend now:
tgoop.com/mokshahistory/245