tgoop.com/meow_design/2064
Last Update:
Иногда проблемы с синтаксимом элементов интерфейса (например, какую часть речи в какой форме использовать для подписи на кнопке) пробираются и в реальный мир.
Мой любимый и одновременный нелюбимый пример — это, конечно, подписи «Покупка» и «Продажа» возле курса валют у обменников. Я никогда не мог с уверенностью сказать, что они подразумевают под этими словами, «покупка» это они покупают или я у них покупаю. Приходится вычислять по курсу: какой для них более выгодный, тот они и имели в виду.
Неплохо бы поменять формулировку на «Покупаем» и «Продаем», где понятно, кто субъект процесса, действующее лицо. Но тут может оказать влияние казёная привычка использовать первое лицо множественного числа как альтернативу повелительному наклонению: «не стесняемся, подходим, покупаем», где на самом деле покупает не говорящий, а слушающий. Поэтому вторая альтернатива — писать на табло обменников «Купить», «Продать» (действие для пользователя).
BY мяу-дизайн

Share with your friend now:
tgoop.com/meow_design/2064
