Forwarded from Salve, Latina! Учи латынь легко
Помните тот волнующий миг, когда вы получили студенческий билет и стали настоящими студентами? Традиционным элементом посвящения в студенты, его condicio sine qua non, считается исполнение гимна Gaudeamus. Поговорим об истории этого гимна: она растянулась на века.
🤹 О жонглёрах, Бременских музыкантах и каликах перехожих
Авторами гимна считаются ваганты – vagantes или vagi scholares, творческие люди средневековья. В широком смысле ваганты – бродячие музыканты и певцы. В разных странах их могли называть по-разному: во Франции – жонглёры (от лат. joculator – «шутник»), в Англии – менестрели (от лат. ministerialis – «сановник»), у нас – калики перехожие (лат. caliga… ну, вы знаете). Так что, например, Бременских музыкантов из советского мультика тоже вполне можно назвать вагантами.
В более узком и привычном смысле ваганты – бродячие музыканты, пользовавшиеся латинским языком для своих произведений. Их репертуар: стихи на латыни, церковные гимны, иногда пародии и сатиры на монахов и духовенство.
Первые ваганты были клириками вне церковной иерархии, не занимавшими никаких должностей. Может быть, из-за своего острого языка. Позже к этой весёлой братии присоединились «вечные студенты», переходившие из одного университета в другой в поисках новых знаний. И вот кому-то из этих «свободных художников» пришла в голову мысль написать студенческий гимн.
Текст Gaudeamus возник в XIII-XIV вв. Авторство оспаривают Гейдельбергский и Парижский университеты, где на время, видимо, остановился креативный табор вагантов. Первоначальное название гимна – Gaudeamus igitur («Будем же радоваться»).
Подобно народным песням текст его долго передавался из уст в уста, поэтому было известно несколько вариантов. Некоторые были довольно пикантного содержания, поэтому, когда уже в 1781 немецкий писатель Христиан Вильгельм Киндлебен работал над обновлённой версией гимна, ему пришлось, наверное, не раз краснея от смущения, убрать оттуда много скабрезных и фривольных куплетов.
💃🏻 Танцуй, пока молодой
Скорее всего, большинство наших читателей знает текст студенческого гимна. Поэтому лишь вкратце его напомним. Главный посыл – веселиться, пока мы молоды, ибо уже не за горами старость и смерть. Прославляются академия и профессора, меценаты, девушки, государство и правители. Одним словом, за исключением 2 и 3 несколько мрачноватых куплетов, песня позитивная и жизнерадостная.
Есть разные версии происхождения мелодии гимна. Согласно первой её написал еще в XV в. написал фламандец Иоанн Окенгейм. Другая относит создание мелодии уже к XVIII в. Первый вариант мелодии был минорным, что в сочетании со словами:
Vita nostra brevis est,
Brevi finietur.
Venit mors velociter,
Rapit nos atrociter,
Nemini parcetur!
наверное, нагоняло тоску и отбивало у новоиспечённых студентов желание учиться. В 1788 появилась более оптимистичная и привычная нам мелодия.
🏅Гимн студентов и молодых спортсменов
Во многих вузах Gaudeamus исполняется во время посвящения в студенты. Также он стал официальным гимном Международной федерации студенческого спорта. Именно его, а не гимны страны-победительницы исполняют во время церемонии награждения победителей.
Те, чьё посвящение в студенты было торжественным обрядом, а не просто раздачей студенческих билетов, на всю жизнь запомнили его. А Gaudeamus приобщает неофитов к многовековой европейской интеллектуальной традиции.
Salve, Latina
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Рождество на миниатюрах Псалтыри Бланки Кастильской, середина XIII века, Франция.
Ms. Lat. 10434, f. 13v - 14r
#miniatures #France
Ms. Lat. 10434, f. 13v - 14r
#miniatures #France
К слову, существует более ранняя псалтырь, носящая имя Бланки Кастильской. Манускрипт датируется 1225–1235 годами и хранится в парижской библиотеке Арсенала, Ms. 1186. Первый лист рукописи изображает трех ученых мужей, занимающихся составлением календаря по астрономическим данным. В руках главного из них – астролябия и «ночные часы», без которых нельзя себе представить средневековую астрономию. Следующие листы занимают таблицы двенадцати месяцев – здесь перед вами январь и февраль. Такие календари использовали римскую систему календ, нон и ид, а нумерация дней также велась римскими цифрами. Они содержали информацию о церковных праздниках – главные из них выделялись золотом, – датах новолуния и воскресных дней. В медальонах справа изображены своего рода символы каждого месяца (например, двуликий Янус) и знаки зодиака. Другие месяцы можно рассмотреть по ссылке. А за более подробным описанием компута, т.е. науки составления календаря, отсылаю к книге Себа Фалька, с. 85–92.
#manuscripts #miniatures #France
#manuscripts #miniatures #France
27 декабря 537 года константинопольским патриархом Миной в присутствии императора Юстиниана и жителей города был освящен собор Святой Софии – одно из главных архитектурных чудес в истории человечества.
«Итак, церковь превратилась в прекраснейшее зрелище, сверхъестественное для видевших ее и совершенно невероятное для слышавших о ней. Ведь она так поднялась в небесную высь и, словно став на якоре вдали от прочих построек, возвышается над остальным городом и господствует над ним. Она украшает собой город, ибо принадлежит ему, но и сама украшается им, ибо, принадлежа ему и возвышаясь над ним, она поднялась так высоко, что поистине оттуда весь город видно во все стороны. Ее ширина и длина так точно согласованы, что ее не без основания можно назвать и весьма длинной, и очень широкой. Славится же она и несказанной красотой. Ведь в ней тонко рассчитаны тяжесть и гармония размеров, нет ни избытка, ни недостатка в чем-либо, потому что ей и полагается быть наряднее обычного и соразмернее неумеренного. И вся она сверхъестественным образом полна света и солнечного сияния. Можно сказать, что пространство храма не снаружи освещается солнцем, но сияние это рождается в нем самом, – столь обильно свет разливается по всему этому святилищу»
Прокопий Кесарийский. О постройках. Кн. 1, гл. 1, 27–30.
#on_this_day #architecture #Byzantium
«Итак, церковь превратилась в прекраснейшее зрелище, сверхъестественное для видевших ее и совершенно невероятное для слышавших о ней. Ведь она так поднялась в небесную высь и, словно став на якоре вдали от прочих построек, возвышается над остальным городом и господствует над ним. Она украшает собой город, ибо принадлежит ему, но и сама украшается им, ибо, принадлежа ему и возвышаясь над ним, она поднялась так высоко, что поистине оттуда весь город видно во все стороны. Ее ширина и длина так точно согласованы, что ее не без основания можно назвать и весьма длинной, и очень широкой. Славится же она и несказанной красотой. Ведь в ней тонко рассчитаны тяжесть и гармония размеров, нет ни избытка, ни недостатка в чем-либо, потому что ей и полагается быть наряднее обычного и соразмернее неумеренного. И вся она сверхъестественным образом полна света и солнечного сияния. Можно сказать, что пространство храма не снаружи освещается солнцем, но сияние это рождается в нем самом, – столь обильно свет разливается по всему этому святилищу»
Прокопий Кесарийский. О постройках. Кн. 1, гл. 1, 27–30.
#on_this_day #architecture #Byzantium
💫 Друзья, с наступающим (а для кого-то уже с наступившим) Новым годом! Желаю не терять присутствия духа, продолжать делать своё дело и любить своих близких! Как и год назад, обещаю надолго не пропадать и регулярно делиться с вами интересностями из истории Средних веков. Спасибо вам, кто читает и поддерживает! 🫶
Forwarded from Эстетика Византии (ЭВ)
По лучшим римским образцам
Вот так выглядел златник Владимира Святославича: первая попытка русских князей чеканить свою монету.
Судя по всему, златник имел скорее репрезентативный смысл, нежели, действительно, должен был стать важной частью экономической жизни древнерусских городов. В качестве прообраза скорее всего использовались номисмы Василия II Болгаробойцы, современника Владимира.
На реверсе данной монеты виден фрагмент надписи ВЛАДИМИРЪ НА СТОЛѢ (Владимир на престоле), на двух других подобных было написано ВЛАДИМИРЪ А СЕ ЕГО ЗЛАТО.
Эстетика Византии
Вот так выглядел златник Владимира Святославича: первая попытка русских князей чеканить свою монету.
Судя по всему, златник имел скорее репрезентативный смысл, нежели, действительно, должен был стать важной частью экономической жизни древнерусских городов. В качестве прообраза скорее всего использовались номисмы Василия II Болгаробойцы, современника Владимира.
На реверсе данной монеты виден фрагмент надписи ВЛАДИМИРЪ НА СТОЛѢ (Владимир на престоле), на двух других подобных было написано ВЛАДИМИРЪ А СЕ ЕГО ЗЛАТО.
Эстетика Византии
Оказывается, у киевского князя Владимира Святославича мог быть соперник за руку византийской принцессы Анны. В 987 году Гуго Капет провозгласил себя королем франков, а также короновал своим соправителем пятнадцатилетнего сына Роберта. Перед новым правителем остро стояла задача утверждения своего статуса среди европейских правителей. А как известно, ex Oriente lux, поэтому на рубеже 987 и 988 годов было решено направить письмо в Византию с предложением о браке между Робертом и Анной. Составителем письма от имени Гуго к «Христианнейшим императорам Василию и Константину» был Герберт Орильякский, будущий папа римский Сильвестр II:
«Знатность вашего рода, а также слава о ваших великих деяниях побуждает и заставляет нас полюбить вас. Едва ли кто сочтет нас недостойными дружбы. Мы хотели бы так скрепить сей святой и праведный союз, чтобы не посягнуть при этом ни на ваши владения, ни на ваши богатства. Мы рассудили предложить вам такое условие, которое, если вы его одобрите, прочно нас объединит и принесет большие плоды. Ведь благодаря нашей защите ни галл, ни германец не потревожит пределов Римской империи. А чтобы сохранить это благо навечно, есть у нас сын, сам уже король, которому мы не можем подыскать равную ему невесту, так как находимся в родстве с соседними королями, и мы убедительно просим руки дочери святой империи. Если это предложение будет приятно вашим светлейшим ушам, ответьте либо императорским посланием, либо через достойных доверия послов, дабы и мы отправили послов, и могущество ваше, которое сквозит в ваших посланиях, дополнилось делами» – Письма Герберта Орильякского // Рихер Реймсский. История. М., 1997. С. 210–211.
Имя Анны не фигурирует в тексте: возможно, речь шла не конкретно о ней, а о любой порфирородной принцессе. Также неизвестно, было ли письмо в принципе отправлено, потому что уже весной 988 года Роберт по воле отца женился на Сусанне Итальянской, вдовствующей графине Фландрии. По возрасту она годилась ему в матери, зато благодаря браку в королевский домен вошли новые земли. Анна же была обещана князю Владимиру, который в обмен на ее руку помог императору Василию II в 989 году подавить мятеж Варды Фоки. Вероятно, известие о договоренности князя и императора дошло до Гуго еще до того, как его собственное послание было отправлено в Константинополь, либо же он сразу предпочел иную «партию» для своего сына.
Миниатюра – из Радзивиловской летописи XV века с изображением прибытия Анны к Владимиру в Корсунь (Херсонес).
#history #France #Byzantium #Русь
«Знатность вашего рода, а также слава о ваших великих деяниях побуждает и заставляет нас полюбить вас. Едва ли кто сочтет нас недостойными дружбы. Мы хотели бы так скрепить сей святой и праведный союз, чтобы не посягнуть при этом ни на ваши владения, ни на ваши богатства. Мы рассудили предложить вам такое условие, которое, если вы его одобрите, прочно нас объединит и принесет большие плоды. Ведь благодаря нашей защите ни галл, ни германец не потревожит пределов Римской империи. А чтобы сохранить это благо навечно, есть у нас сын, сам уже король, которому мы не можем подыскать равную ему невесту, так как находимся в родстве с соседними королями, и мы убедительно просим руки дочери святой империи. Если это предложение будет приятно вашим светлейшим ушам, ответьте либо императорским посланием, либо через достойных доверия послов, дабы и мы отправили послов, и могущество ваше, которое сквозит в ваших посланиях, дополнилось делами» – Письма Герберта Орильякского // Рихер Реймсский. История. М., 1997. С. 210–211.
Имя Анны не фигурирует в тексте: возможно, речь шла не конкретно о ней, а о любой порфирородной принцессе. Также неизвестно, было ли письмо в принципе отправлено, потому что уже весной 988 года Роберт по воле отца женился на Сусанне Итальянской, вдовствующей графине Фландрии. По возрасту она годилась ему в матери, зато благодаря браку в королевский домен вошли новые земли. Анна же была обещана князю Владимиру, который в обмен на ее руку помог императору Василию II в 989 году подавить мятеж Варды Фоки. Вероятно, известие о договоренности князя и императора дошло до Гуго еще до того, как его собственное послание было отправлено в Константинополь, либо же он сразу предпочел иную «партию» для своего сына.
Миниатюра – из Радзивиловской летописи XV века с изображением прибытия Анны к Владимиру в Корсунь (Херсонес).
#history #France #Byzantium #Русь
Отец принцессы Анны, император Роман II (959–963) с первой женой Евдокией (урожденная Берта из Прованса). Посередине фигура Христа, возлагающего руки на супругов в знак благословения. Пластина из слоновой кости 24.5 на 15.6 см была изготовлена ок. 950 года в Константинополе и украшала переплет Евангелия. Позднее рукопись вместе с пластиной оказалась в сокровищнице собора Сен-Жан в Безансоне. Сейчас пластина хранится в парижском Cabinet des Medailles.
#decorative_art #Byzantium #France
#decorative_art #Byzantium #France
Явную иконографическую и идеологическую связь с произведением из Константинополя имеет рельеф, на котором изображены германский император Оттон II (973–983) и его жена-гречанка Феофано. Пластина чуть меньше (18.5 на 10.6 см) и, вероятно, также украшала книжный переплет. Супруги изображены в византийских одеждах, надписи с характерным смешением латинских и греческих букв провозглашают Оттона «римским императором и августом», а Феофано – «императрицей и августой». Пластина датируется 982–983 годами, ее заказчиком был Иоанн Филагат – грек из Южной Италии, занимавший особое положение при дворе Оттона и Феофано. Его фигуру можно видеть внизу под ногами императора. В 997 году Филагат стал (анти)папой Иоанном XVI, но закончил очень плохо: в 998 году ему отрезали нос, уши и язык, сломали пальцы и ослепили, прокатили в таком виде на осле перед римским плебсом и отправили в монастырь, где он умер через несколько лет. А рельеф хранится в Музее Клюни, вот.
#decorative_art #Italy #Germany
#decorative_art #Italy #Germany
Брак между Оттоном и Феофано был заключен 14 апреля 972 года в базилике Святого Петра в Риме и имел далеко идущие последствия для политической и культурной жизни Священной Римской империи. Для Феофано также был составлен брачный договор: он обеспечил ей статус соправительницы будущего императора и зафиксировал права на доходы с части имперских земель. Этот брачный договор – шедевр раннесредневекового искусства. Он представляет собой свиток из пурпурного пергамента длиной почти полтора метра и шириной 40 см. Текст договора написан каролингским минускулом с использованием золотых чернил, а в медальонах на фоне нарисованы изображения реальных и фантастических животных: львов, грифонов и проч. Вся эта красота окантована золотой рамкой с растительным орнаментом. Обычно пурпурный пергамент ассоциируется с Византией, но этот документ был создан в Фульдском аббатстве – крупнейшем культурном центре средневековой Германии. Под постом можно рассмотреть его более детально.
#art #Germany #Byzantium #on_this_day
#art #Germany #Byzantium #on_this_day
Скульптуры Шотландского портала церкви св. Иакова в Регенсбурге (нем. Schottenportal). Портал выполнен в романском стиле и датируется второй половиной XII века. Сама церковь была частью монастыря св. Иакова, основанного веком ранее выходцами из Ирландии – или, как их также называли, скоттами.
#sculpture #architecture #Germany
#sculpture #architecture #Germany
Интересно, что пожертвование на строительство церкви св. Иакова внесли и киевские князья. Указание на это имеется в житии св. Мариана (Vita S. Mariani Scoti) – основателя монастыря, которое было написано в 1180-е годы:
«Тогда один из братий этой обители… по имени Маврикий, в сопровождении только мальчика, по бездорожью мира ведомый милосердием Святого Духа, прибыл к королю Руси (ad regem Russiae), получил от этого короля и от вельмож богатейшего города Киева (urbis ditissimae Chios) на сто марок драгоценных мехов и, погрузив их на повозки, благополучно добрался с купцами до Регенсбурга. На эти деньги были закончены постройки монастыря и крыша собора» (цит. по: Назаренко А.В. Русско-немецкие связи домонгольского времени (IX – середина XIII вв.): состояние проблемы и перспективы дальнейших исследований // Славяно-германские исследования. Т.1-2. М., 2000. С. 60, прим. 47).
Поездка монаха Маврикия, по косвенным данным, датируется 1090-ми – 1120-ми годами. Практика подобных монашеских поездок для сбора пожертвований в различные европейские страны, в том числе на Русь, не была редкостью в ту эпоху. В Киеве к тому же существовал католический монастырь Девы Марии, который мог быть дочерней обителью регенсбургского монастыря св. Иакова. Более того, в стольном граде и других крупных древнерусских городах постоянно присутствовали западноевропейские и в особенности немецкие торговцы, вместе с которыми Маврикий благополучно довез меха до Регенсбурга.
#history #saints #Germany #Русь
«Тогда один из братий этой обители… по имени Маврикий, в сопровождении только мальчика, по бездорожью мира ведомый милосердием Святого Духа, прибыл к королю Руси (ad regem Russiae), получил от этого короля и от вельмож богатейшего города Киева (urbis ditissimae Chios) на сто марок драгоценных мехов и, погрузив их на повозки, благополучно добрался с купцами до Регенсбурга. На эти деньги были закончены постройки монастыря и крыша собора» (цит. по: Назаренко А.В. Русско-немецкие связи домонгольского времени (IX – середина XIII вв.): состояние проблемы и перспективы дальнейших исследований // Славяно-германские исследования. Т.1-2. М., 2000. С. 60, прим. 47).
Поездка монаха Маврикия, по косвенным данным, датируется 1090-ми – 1120-ми годами. Практика подобных монашеских поездок для сбора пожертвований в различные европейские страны, в том числе на Русь, не была редкостью в ту эпоху. В Киеве к тому же существовал католический монастырь Девы Марии, который мог быть дочерней обителью регенсбургского монастыря св. Иакова. Более того, в стольном граде и других крупных древнерусских городах постоянно присутствовали западноевропейские и в особенности немецкие торговцы, вместе с которыми Маврикий благополучно довез меха до Регенсбурга.
#history #saints #Germany #Русь