tgoop.com/ktotut3/2320
Last Update:
«Храни её», Жан-Батист Андреа, переводчик Анна Беляк, издательство Поляндрия No.Age, короткий список «Ясная поляна» - переводная литература 2025.
Италия, первая половина ХХ века (основные события приходятся на режим Муссолини), Микеланджело или просто Мимо, названный родителями в честь знаменитого Микеланджело Буонарроти, хоть и мал ростом, зато уже с юных лет достигает высот как скульптор. Мимо видит душу камня, понимает суть статуи, она уже живая для него задолго до того, как он начнет работу по вызволению образа из мрамора.
Виола - умна и красива, она дочь богатых родителей, в этом ее беда.
И Виола и Мимо - заложники ситуаций, людей, традиций. Практически каждый в книге находится в клетке, с одной лишь разницей, что где-то клетка из золота, а где-то из железа, но суть одна.
Жизнь подготовила множество горящих обручей, через которые надо прыгать, обойти никак.
У автора получилось написать очень красивую и личную историю, в которую ты неспешно погружается, сопереживаешь героям, попутно вбирая красоты Рима, Флоренции, Ватикана.
Эта книга о силе и проклятии таланта, мастерстве и ремесленничестве, любви и большой дружбе, искусных манипуляциях и честности.
Совсем скоро обсудим книгу с магаданским книжным клубом.
И несколько цитат:
«Ни одна бумага в этом регионе не ценилась надежней рукопожатия».
«Из моих флорентийских ночей, из хождений по питейным подвалам с их липкими от пива полами, откуда люди выбирались возродившимися или ногами вперед, я вынес легкую тягу к суициду — я имею в виду профессиональное бесстрашие, которое служило мне на протяжении всей карьеры».
«В те ночи ничто не имело значения, главное — ярче гореть. Мы ничего не боялись, следующий день все стирал».
BY Про жизнь и книги

Share with your friend now:
tgoop.com/ktotut3/2320