«Мои друзья»/ “My friends”, Фредрик Бакман, пока не издана в РФ, перевод на английский со шведского Нейл Смит, издательство Simon & Schuster.
Четверо пятнадцатилетних друзей в маленьком провинциальном городке на берегу моря 25 лет назад находят друг друга, они типичные неудачники по меркам сверстников, однако их отношение, их искренняя любовь и умение дружить «без задних ног», по-настоящему и от всего сердца создают невероятной силы магию, которую не видно, но она присутствует. В книге нет никаких волшебных допущений, но в ней, как всегда у Бакмана, есть про человеческие экстримы – ненависть, неоправданную жестокость, доверие, а главное – про надежду.
Один друг в итоге станет всемирно известным художником, другой учителем, еще один…, нет, не расскажу, тут никак без спойлеров, потому можно рассказать только про ощущения от книги.
Случайная встреча восемнадцатилетней девушки-сироты в начале романа полностью переворачивает ее жизнь и становится отправной точкой всей истории. Сама книга построена частично как роудстори, где по пути в тот самый город из детства, девушка постепенно глава за главной узнает, что же случилось с четверыми друзьями.
В романе подняты темы искусства в широком смысле, родительства, буллинг в школе, домашнего насилия. Бакман как фокусник достает из шляпы кролика за кроликом, играя с читателем почти до самого конца. И это у него как всегда получается мастерски.
Я сама росла и взрослела в маленьком городке на берегу моря (любимый Магадан) и в пятнадцать лет у меня были две прекрасные подруги. И многое, о чем пишет Бакман в своем новом романе, мне очень отзывается. У нас с девочками тоже прошло 25 лет (магическое какое-то число), и вот мы переписываемся, периодически перезваниваемся втроем по видео и планируем обсудить эту книгу, неважно, что я в России, а они в разных частях Канады.
Бакман умеет писать очень простыми словами о сложном и важном. Удивительное свойство человека с большим сердцем. Я искренне рада, что у меня есть возможность продолжать читать его книги.
И несколько цитат (перевод с английского мой):
«Быть родителем – странное дело, вся боль наших детей принадлежит нам, впрочем, как и радость».
«Тиранов нельзя ударить, только уничтожить».
«Самое опасное место на Земле – внутри нас».
«Искусство не может поместится внутри одного человека – оно всегда прорывается наружу».
«Военные должны уже начать использовать отчаяние как оружие».
«- А это трудно –быть взрослым? - Невыносимо – ты ошибаешься почти все время и во всем».
«Мои друзья»/ “My friends”, Фредрик Бакман, пока не издана в РФ, перевод на английский со шведского Нейл Смит, издательство Simon & Schuster.
Четверо пятнадцатилетних друзей в маленьком провинциальном городке на берегу моря 25 лет назад находят друг друга, они типичные неудачники по меркам сверстников, однако их отношение, их искренняя любовь и умение дружить «без задних ног», по-настоящему и от всего сердца создают невероятной силы магию, которую не видно, но она присутствует. В книге нет никаких волшебных допущений, но в ней, как всегда у Бакмана, есть про человеческие экстримы – ненависть, неоправданную жестокость, доверие, а главное – про надежду.
Один друг в итоге станет всемирно известным художником, другой учителем, еще один…, нет, не расскажу, тут никак без спойлеров, потому можно рассказать только про ощущения от книги.
Случайная встреча восемнадцатилетней девушки-сироты в начале романа полностью переворачивает ее жизнь и становится отправной точкой всей истории. Сама книга построена частично как роудстори, где по пути в тот самый город из детства, девушка постепенно глава за главной узнает, что же случилось с четверыми друзьями.
В романе подняты темы искусства в широком смысле, родительства, буллинг в школе, домашнего насилия. Бакман как фокусник достает из шляпы кролика за кроликом, играя с читателем почти до самого конца. И это у него как всегда получается мастерски.
Я сама росла и взрослела в маленьком городке на берегу моря (любимый Магадан) и в пятнадцать лет у меня были две прекрасные подруги. И многое, о чем пишет Бакман в своем новом романе, мне очень отзывается. У нас с девочками тоже прошло 25 лет (магическое какое-то число), и вот мы переписываемся, периодически перезваниваемся втроем по видео и планируем обсудить эту книгу, неважно, что я в России, а они в разных частях Канады.
Бакман умеет писать очень простыми словами о сложном и важном. Удивительное свойство человека с большим сердцем. Я искренне рада, что у меня есть возможность продолжать читать его книги.
И несколько цитат (перевод с английского мой):
«Быть родителем – странное дело, вся боль наших детей принадлежит нам, впрочем, как и радость».
«Тиранов нельзя ударить, только уничтожить».
«Самое опасное место на Земле – внутри нас».
«Искусство не может поместится внутри одного человека – оно всегда прорывается наружу».
«Военные должны уже начать использовать отчаяние как оружие».
«- А это трудно –быть взрослым? - Невыносимо – ты ошибаешься почти все время и во всем».
The imprisonment came as Telegram said it was "surprised" by claims that privacy commissioner Ada Chung Lai-ling is seeking to block the messaging app due to doxxing content targeting police and politicians. Polls Avoid compound hashtags that consist of several words. If you have a hashtag like #marketingnewsinusa, split it into smaller hashtags: “#marketing, #news, #usa. Other crimes that the SUCK Channel incited under Ng’s watch included using corrosive chemicals to make explosives and causing grievous bodily harm with intent. The court also found Ng responsible for calling on people to assist protesters who clashed violently with police at several universities in November 2019. The court said the defendant had also incited people to commit public nuisance, with messages calling on them to take part in rallies and demonstrations including at Hong Kong International Airport, to block roads and to paralyse the public transportation system. Various forms of protest promoted on the messaging platform included general strikes, lunchtime protests and silent sit-ins.
from us