KNIGAGID Telegram 219
​Не спешу рекомендовать новую Янагихару вот прям всем. Несмотря на двухсотлетний таймлайн, падение двух политических режимов, трехкратную смену персонажей и пятикратную смену оптик, третий роман американской писательницы гавайского происхождения Ханьи Янагихары «До самого рая» показался мне статичным, инертным, с вайбом обреченности. А еще трагически мизогинным и сокрушительным. И все вместе это непросто полюбить.

Хитрое устройство текста, каждая из трех частей которого представляет отдельную эпоху со своими особенностями общественного строя, описанные Янагихарой в разных манерах, традиционных для романной формы прошлого и позапрошлого столетия, легко можно принять за три черновика одного и того же произведения. Как будто Янагихара сначала решила написать свою историю в декорациях вымышленной Америки конца 19-го века, потом передумала и перенесла своих Дэвидов, Эдвардов и Чарльзов в 20 век, а потом снова продела этот же трюк, поместив кого-то гиперзаботливого, кого-то нуждающегося в заботе и кого-то, вносящего хаос, в постапокалиптический мир будущего, где люди съели все листья на деревьях и ведут неравную борьбу с вирусами.

Нельзя исключать, что все было именно так. И я долго думала, как она свяжет все эти вселенные. На финал романа надежды не было: конец у первой и второй частей таков, что совершенно ясно — Янагихара не намерена собирать героев в уютной гостиной, чтобы все объяснить; она с удовольствием оставит любого на полпути к счастью или погибели, не беспокоясь о чьих-то чувствах.

Внутренняя рифма открылась мне сильно позже. Я все думала про героев и обсуждала роман со всеми, кто соглашался со мной поговорить о нем. В один из таких разговоров я вдруг поняла, что каждая последующая история в некотором смысле продолжает предыдущую. Так, Липо-вао-нахеле открылось мне как тот самый рай, в который отправился Дэвид из первой части, и который (мы-то в отличие от героя знали наверняка) обернулся зависимостью, нелюбовью, адом.

Но даже до того, как мне удалось зарифмовать это все, текст меня по-читательски сокрушил своей прямотой и безжалостностью, а еще тем, как именно Янагихаре удалось запихнуть под одну обложку и постыдный американский колониализм, и болезненный расовый вопрос, и стигматизацию болезней, и весьма значительную для развитого капитализма проблему наследования, и еще много другого разного неприглядного и волнующего американское общество прямо сейчас.

Помещенная на самое видное место тема однополых отношений, ее легализация при одном общественном строе и криминализация при другом, не доминирует в «До самого рая». Мне, собственно, кажется, что у Янагихары это всегда так. Каждый раз она разбавляет ее другими общечеловеческими и внегендерными вопросами и проблемами, пока та не превращается в слабый раствор темы, а затем из жидкого состояния в газообразное — в воздух, которым мы дышим. Так естественно, так неестественно нормально для нас.

При этом Янагихара мизогинна. Женщины ей не только не интересны, но и даже слегка отвратительны. Женские персонажи ее прозы, в отличие от мужчин, редко умны и привлекательны, и почти всегда функциональны. Есть некоторая трагедия в том, что одна из важнейших современных писательниц Америки населяет свои романы асексуальными «некрасивыми темнокожими азиатками маленького роста», «мужеподобными, толстыми, приземистыми китаянками, неженственными и малосимпатичными», которые лишь оттеняют красивых, тонко чувствующих и обуреваемых страстями мужчин. Я много размышляла над этим и нашла что-то болезненно личное, чему сочувствуешь вопреки раздражению.

Но даже с такой «некрасивой» оговоркой «До самого рая» — крутой роман. Его мультивселенная дает возможность хорошенько поразмыслить о собственной отдельности (в масштабах семьи или государства), о ценности и цене свободы, о том, как легко мы обмениваем эту свободу на защищенность, и как вместе с тем теряем субъектность, о том, как часто совершаем из любви страшные поступки, как пожираем все вокруг. И какая же ирония, что нам это на роду написано.
40💔20🔥7👍5😢3



tgoop.com/knigagid/219
Create:
Last Update:

​Не спешу рекомендовать новую Янагихару вот прям всем. Несмотря на двухсотлетний таймлайн, падение двух политических режимов, трехкратную смену персонажей и пятикратную смену оптик, третий роман американской писательницы гавайского происхождения Ханьи Янагихары «До самого рая» показался мне статичным, инертным, с вайбом обреченности. А еще трагически мизогинным и сокрушительным. И все вместе это непросто полюбить.

Хитрое устройство текста, каждая из трех частей которого представляет отдельную эпоху со своими особенностями общественного строя, описанные Янагихарой в разных манерах, традиционных для романной формы прошлого и позапрошлого столетия, легко можно принять за три черновика одного и того же произведения. Как будто Янагихара сначала решила написать свою историю в декорациях вымышленной Америки конца 19-го века, потом передумала и перенесла своих Дэвидов, Эдвардов и Чарльзов в 20 век, а потом снова продела этот же трюк, поместив кого-то гиперзаботливого, кого-то нуждающегося в заботе и кого-то, вносящего хаос, в постапокалиптический мир будущего, где люди съели все листья на деревьях и ведут неравную борьбу с вирусами.

Нельзя исключать, что все было именно так. И я долго думала, как она свяжет все эти вселенные. На финал романа надежды не было: конец у первой и второй частей таков, что совершенно ясно — Янагихара не намерена собирать героев в уютной гостиной, чтобы все объяснить; она с удовольствием оставит любого на полпути к счастью или погибели, не беспокоясь о чьих-то чувствах.

Внутренняя рифма открылась мне сильно позже. Я все думала про героев и обсуждала роман со всеми, кто соглашался со мной поговорить о нем. В один из таких разговоров я вдруг поняла, что каждая последующая история в некотором смысле продолжает предыдущую. Так, Липо-вао-нахеле открылось мне как тот самый рай, в который отправился Дэвид из первой части, и который (мы-то в отличие от героя знали наверняка) обернулся зависимостью, нелюбовью, адом.

Но даже до того, как мне удалось зарифмовать это все, текст меня по-читательски сокрушил своей прямотой и безжалостностью, а еще тем, как именно Янагихаре удалось запихнуть под одну обложку и постыдный американский колониализм, и болезненный расовый вопрос, и стигматизацию болезней, и весьма значительную для развитого капитализма проблему наследования, и еще много другого разного неприглядного и волнующего американское общество прямо сейчас.

Помещенная на самое видное место тема однополых отношений, ее легализация при одном общественном строе и криминализация при другом, не доминирует в «До самого рая». Мне, собственно, кажется, что у Янагихары это всегда так. Каждый раз она разбавляет ее другими общечеловеческими и внегендерными вопросами и проблемами, пока та не превращается в слабый раствор темы, а затем из жидкого состояния в газообразное — в воздух, которым мы дышим. Так естественно, так неестественно нормально для нас.

При этом Янагихара мизогинна. Женщины ей не только не интересны, но и даже слегка отвратительны. Женские персонажи ее прозы, в отличие от мужчин, редко умны и привлекательны, и почти всегда функциональны. Есть некоторая трагедия в том, что одна из важнейших современных писательниц Америки населяет свои романы асексуальными «некрасивыми темнокожими азиатками маленького роста», «мужеподобными, толстыми, приземистыми китаянками, неженственными и малосимпатичными», которые лишь оттеняют красивых, тонко чувствующих и обуреваемых страстями мужчин. Я много размышляла над этим и нашла что-то болезненно личное, чему сочувствуешь вопреки раздражению.

Но даже с такой «некрасивой» оговоркой «До самого рая» — крутой роман. Его мультивселенная дает возможность хорошенько поразмыслить о собственной отдельности (в масштабах семьи или государства), о ценности и цене свободы, о том, как легко мы обмениваем эту свободу на защищенность, и как вместе с тем теряем субъектность, о том, как часто совершаем из любви страшные поступки, как пожираем все вокруг. И какая же ирония, что нам это на роду написано.

BY Книжная активистка




Share with your friend now:
tgoop.com/knigagid/219

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

With the administration mulling over limiting access to doxxing groups, a prominent Telegram doxxing group apparently went on a "revenge spree." The public channel had more than 109,000 subscribers, Judge Hui said. Ng had the power to remove or amend the messages in the channel, but he “allowed them to exist.” Hui said the time period and nature of some offences “overlapped” and thus their prison terms could be served concurrently. The judge ordered Ng to be jailed for a total of six years and six months. Click “Save” ; Administrators
from us


Telegram Книжная активистка
FROM American