tgoop.com/istinaISXR/3614
Last Update:
Наука в христианских странах и сотрудничество.
Интересное описание интеллектуальной атмосферы европейского средневековья из книги "История средневековой еврейской философии" профессора Колетт Сират, рвущее шаблоны христианофобов.
Вот что она пишет:
Интеллектуальная атмосфера более или менее благоприятствовала сотрудничеству между учёными разных вероисповеданий; в Италии социальный климат всегда отличался терпимостью к инакомыслящим, и там едва ли существовали барьеры между приверженцами различных конфессий.
В Монпелье, а потом в Барселоне, около 1300 года, группа иудейских и христианских ученых развернула активную совместную деятельность.
Арманго Блазий перевел на латынь работы Яакова бен Махира ибн Тиббона по астрономии (ему помогал сам автор), а Эстори ха-Пархи, родственник Яакова бен Махира, перевел на иврит медицинское сочинение Арманго Блазия.
Когда Арно де Вилланова, близкий родственник Блазия и тоже знаменитый врач, преподававший в университете Монпелье, написал свой "Трактат о здравоохранении", эта работа была немедленно переведена на иврит.
Говоря о любви христиан к знаниям, Яаков бен Махир писал в своем письме Шломо бен Адрету (XIV век):
"И нам стоило бы перенять у народов наилучшие из их обычаев. Ведь они перевели философские книги на свои языки, хотя в них содержится нечто противоречащее их религии и вере. И что же — какой-то из этих народов отступил из-за этого от своего Бога? Разве ослабла их вера?".
Слова Яакова бен Махира подтверждает в начале XIII века Шмуэль ибн Тиббон:
"Я видел, что истинные науки распространены в странах, где я живу [то есть в христианских странах] гораздо, гораздо больше, нежели в мусульманских странах".
____________________
📚История средневековой еврейской философии" Колетт Сират.
#наука #история #влияния_христианства
BY Христианство и Ислам: все точки над «i».
Share with your friend now:
tgoop.com/istinaISXR/3614