tgoop.com/istinaISXR/3532
Last Update:
καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος («и Слово было Богом».).
Мы знаем, что «Слово» – подлежащее, потому что перед ним стоит артикль, и перевод звучит соответственно: «и Слово было Богом».
Два вопроса богословского характера должны здесь прийти на ум: (1) почему слово θεὸς поставлено первым? (2) почему перед ним нет артикля?
Коротко говоря, эмфатичная позиция подчёркивает суть или качество: «Чем был Бог, было и Слово» – так один из переводов передаёт её смысл. Отсутствие артикля удерживает нас от отождествления личности «Слова» (Иисуса Христа) с личностью «Бога» (Отца). То есть порядок слов сообщает нам, что Иисус Христос обладает всеми божественными качествами Отца, отсутствие артикля сообщает, что Иисус Христос – не Отец.
Расстановка слов Иоанном здесь изящно компактна! По сути, это одно из наиболее красивых кратких богословских утверждений.
Иисус Христос – Бог, и Он обладает всеми качествами Отца. Но Он не первое лицо Троицы. Всё это лаконично подтверждается фразой καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
📗Источник:
Уильям Д. Маунс. Основы библейского греческого языка. Базовый курс грамматики. Глава 11. Имен. и винит. падеж. Артикль (Первое и второе склонение существительных)
#ГосподьИисус #аргументы_унитариев
BY Христианство и Ислам: все точки над «i».
Share with your friend now:
tgoop.com/istinaISXR/3532