tgoop.com/iocs_hse/2185
Last Update:
Одному из авторов группы в процессе работы с эпиграфикой встретилась старая фотография семидесятых из одной рукописи с макамами Аль-Харири. Макамы - жанр арабской средневековой литературы, представляющий собой произведение в рифмованной прозе со стихотворными вставками и посвященный действиям трикстера, обманывающего рассказчика.
На миниатюре - сюжет из одиннадцатой макамы, т.н. Савской. Рассказчик - купец Аль-Харис ибн Хамам - посещает кладбище, что в переводе советской арабистки А.А. Долининой обосновывается следующим образом:
Сердце мое ожесточилось - видно, от странствий оно утомилось, и, в Саву приехав, я его врачевать решил по завету пророка - посещением могил.
В дальнейшем рассказчик присоединяется к похоронам, встречает главного трикстера макам Аль-Харири Абу Зейда, который опять всех надувает своим красноречием.
Но для нас интереснее не очередная проделка старого арабского плута. На миниатюре из переписанной в Дамаске рукописи под no. 3929 из парижской Bibliothèque Nationale можно видеть схематичное кладбище XI-XIV вв. А так как это заведение выкладывает в цифре рукописи из своих фондов, потребовалось не так много времени, чтобы отыскать миниатюру в цвете и почитать сам текст макамы на арабском.
Возвращаясь к самой миниатюре - интереснее всего «крышечки», стоящие с одной стороны каждой могилы. Это شاهد ج شواهد (šāhid - šawāhid), то есть надгробия. И на них можно увидеть подобия растительных орнаментов, которые могут передавать как декоративное обрамление эпитафии, так и сам текст флористическим куфи, благо что мы можем привести множество примеров из исламской эпиграфики. Например, ассуанские надгробия из коллекции Британского музея.
#арабистика@iocs_hse
BY ИКВИА НИУ ВШЭ
Share with your friend now:
tgoop.com/iocs_hse/2185