tgoop.com/gspec/2280
Create:
Last Update:
Last Update:
Проблемы перевода научной литературы.
Уверены ли вы, что правильно понимаете, о чём писал Карл Маркс? Что если слово Mehrwert нужно переводить с немецкого не как «добавочная стоимость», а «добавочная ценность». Согласитесь между стоимость и ценностью есть большая разница. Почему AI до сих пор не может справиться с переводом научной литературы? Сколько всего нужно узнать и как глубоко погрузиться в контекст, чтобы перевести одну книгу?
Говорим о переводах научной литературы с переводчиком Николаем Проценко, тем самым человеком, который сделал доступным русскоязычным читателям книги Иммануила Валлерстайна, Уильяма Макнила, Рэндала Коллинза и других зарубежных авторов.
https://www.youtube.com/watch?v=SBKGvNzy3uk
BY Ухо Гераклита

Share with your friend now:
tgoop.com/gspec/2280