tgoop.com/gamedesignercompendium/105
Last Update:
Субтитри в іграх
Як соціолог, я знаю, що це формулювання трохи оманливе, але, особисто я завжди при нагоді вмикаю субтитри. Це стосується не лише ігор, але і фільмів, серіалів та відео на ютубі.
А тепер пропоную трошки більше статистики (від Ubisoft) на тему субтитрів:
В Assassin’s Creed: Origins за замовчуванням субтитри вимкнуті і 60% гравців їх увімкнули.
В Assassin’s Creed: Odyssey за замовчуванням субтитри вже були увімкнені, а лишили це налаштування увімкнутим 95% гравців (‼️)
Сподіваюсь, я переконав у важливості субтитрів. Тоді давайте ближче до теми.
Найважливіша ідея, котру я хочу донести до всіх - додайте субтитри в вашу гру‼️
Стаття про субтитри в іграх: https://medium.com/super-jump/games-ux-all-about-subtitles-73a12531fd4f
Спойлер, тут не лише про субтитри в іграх але і порівняння із підходами BBC, Netflix.
Коротке резюме, для хорошого читання субтитрів в грі:
Дайте змогу налаштувань гравцю! Це перше і найважливіше.
На цьому можна було б зупинитись, але я краще копну глибше і напишу перелік того, що ж треба дати під контроль гравця:
1. Фон субтитрів. Фон має бути, а залишати його чи ні - гравець може вирішити сам
2. Високий контраст між літерами та фоном
3. Не використовувати великий об’єм тексту за один раз
4. Використовувати достатньо великий розмір тексту
5. Дайте гравцю, при нагоді, ширші можливості (наприклад, чи показувати ім’я, того, хто каже певну фразу)
(Бонусний пункт) Розгляньте можливість використання UI та субтитрів, що можуть адаптуватись під розмір екранів. Це особливо важливо для мобільних ігор.
Лінк на стандарти ВВС з приводу субтитрів: https://bbc.github.io/subtitle-guidelines/#Typography
Вони для себе визначили оптимальним розміром субтитрів 8% від висоти відео
Лінк на стандарти Netflix: https://partnerhelp.netflixstudios.com/hc/en-us/articles/217350977-English-Timed-Text-Style-Guide
Тут чіткого % я не знайшов, але було вказано використовувати не більше 42 символів на рядок.
🧐Раджу зберегти ці лінки, оскільки, коли прийде час для розробки субтитрів - не треба буде вигадувати велосипед, а можна буде скористатись готовими підказками. Тут можна знайти оптимальну кількість рядків, розмір, відображення чисел, звуків та годин. Багато корисного і в одному місці. Обожнюю таке❤️.
Ну і щоб добити тему..
Лекція GDC 2019 повністю присвячена субтитрам (27:44): https://www.gdcvault.com/play/1025738/Subtitles-Are-Changing-Don-t
(Тут правда прикол, у лекції немає субтитрів🤣)
Ян Гамільтон (Ian Hamilton) в лекції виділяє такі важливі пункти як:
1. Розмір
2. Контраст
3. Кількість тексту
Поки все теж, що ми вже знаємо, але далі (9:54) автор каже про “Best practice” (якими ж мають бути субтитри):
1. Точними (accurate)
2. Всебічними (comprehensive)
3. По центру (central)
4. Новіші субтитри додаються знизу (added from bottom)
5. Позначення того, хто говорить (speakers indicated)
6. Позначення напряму (direction indicated)
7. Достатньо часу для прочитання (enough time to read)
8. Нормальний шрифт (clear font)
9. Позначення для звуків (captions for important sounds)
10. Опції (options)
#gamedesign #UI #UX #subtitle #GDC #BBC #netflix #tips #saved
BY Конспект геймдизайнера [GD compendium]

Share with your friend now:
tgoop.com/gamedesignercompendium/105