Бамжур, камрады!
Я снова что-то читаю и снова не на французском. Пардон за такое невежество, в свое оправдание могу сказать: какая бы книга ни оказалась в моих руках, в каждой найдутся отсылки к великомуи ужасному FRANÇAIS
В этот раз мне попалось забавное выражение fil-a-fil
fil — французское слово, обозначающее нить или проволоку. Fil-a-fil — это техника, известная на английском как переплетение «конец в конец», буквально «нить к нити». В фил-а-филе все нити в одном направлении — одного цвета, а все поперечные — другого цвета. Чаще всего он используется для хлопчатобумажных или льняных тканей или смеси шелка и хлопка и обычно встречается, например, в оксфордских рубашках.
При чем тут техника плетения, спросите вы? Отвечу: я читаю про коллекцию галстуков моего любимого писателя, актера, комика и ТВ ведущего Стивена Фрая. Если вы гордитесь тем, что знаете биографии Шанель, Диора и Готье - эта книга тоже для вас.
Казалось бы, что Стивен может знать о моде? Но стоит только заглянуть в его биографию, сразу становится ясно: этот забавный дядечка знает о моде больше, чем может показаться. Flamboyant et fabuleux - так можно описать стиль Стивена, отдавая дань уважения его любимому приему (аллитерации)
Дайте знать в комментах: слышали что-то о нем раньше? Как бы описали его на французском в двух-трех словах?
Я снова что-то читаю и снова не на французском. Пардон за такое невежество, в свое оправдание могу сказать: какая бы книга ни оказалась в моих руках, в каждой найдутся отсылки к великому
В этот раз мне попалось забавное выражение fil-a-fil
fil — французское слово, обозначающее нить или проволоку. Fil-a-fil — это техника, известная на английском как переплетение «конец в конец», буквально «нить к нити». В фил-а-филе все нити в одном направлении — одного цвета, а все поперечные — другого цвета. Чаще всего он используется для хлопчатобумажных или льняных тканей или смеси шелка и хлопка и обычно встречается, например, в оксфордских рубашках.
При чем тут техника плетения, спросите вы? Отвечу: я читаю про коллекцию галстуков моего любимого писателя, актера, комика и ТВ ведущего Стивена Фрая. Если вы гордитесь тем, что знаете биографии Шанель, Диора и Готье - эта книга тоже для вас.
Казалось бы, что Стивен может знать о моде? Но стоит только заглянуть в его биографию, сразу становится ясно: этот забавный дядечка знает о моде больше, чем может показаться. Flamboyant et fabuleux - так можно описать стиль Стивена, отдавая дань уважения его любимому приему (аллитерации)
Дайте знать в комментах: слышали что-то о нем раньше? Как бы описали его на французском в двух-трех словах?
tgoop.com/francaissodvora/1716
Create:
Last Update:
Last Update:
Бамжур, камрады!
Я снова что-то читаю и снова не на французском. Пардон за такое невежество, в свое оправдание могу сказать: какая бы книга ни оказалась в моих руках, в каждой найдутся отсылки к великомуи ужасному FRANÇAIS
В этот раз мне попалось забавное выражение fil-a-fil
fil — французское слово, обозначающее нить или проволоку. Fil-a-fil — это техника, известная на английском как переплетение «конец в конец», буквально «нить к нити». В фил-а-филе все нити в одном направлении — одного цвета, а все поперечные — другого цвета. Чаще всего он используется для хлопчатобумажных или льняных тканей или смеси шелка и хлопка и обычно встречается, например, в оксфордских рубашках.
При чем тут техника плетения, спросите вы? Отвечу: я читаю про коллекцию галстуков моего любимого писателя, актера, комика и ТВ ведущего Стивена Фрая. Если вы гордитесь тем, что знаете биографии Шанель, Диора и Готье - эта книга тоже для вас.
Казалось бы, что Стивен может знать о моде? Но стоит только заглянуть в его биографию, сразу становится ясно: этот забавный дядечка знает о моде больше, чем может показаться. Flamboyant et fabuleux - так можно описать стиль Стивена, отдавая дань уважения его любимому приему (аллитерации)
Дайте знать в комментах: слышали что-то о нем раньше? Как бы описали его на французском в двух-трех словах?
Я снова что-то читаю и снова не на французском. Пардон за такое невежество, в свое оправдание могу сказать: какая бы книга ни оказалась в моих руках, в каждой найдутся отсылки к великому
В этот раз мне попалось забавное выражение fil-a-fil
fil — французское слово, обозначающее нить или проволоку. Fil-a-fil — это техника, известная на английском как переплетение «конец в конец», буквально «нить к нити». В фил-а-филе все нити в одном направлении — одного цвета, а все поперечные — другого цвета. Чаще всего он используется для хлопчатобумажных или льняных тканей или смеси шелка и хлопка и обычно встречается, например, в оксфордских рубашках.
При чем тут техника плетения, спросите вы? Отвечу: я читаю про коллекцию галстуков моего любимого писателя, актера, комика и ТВ ведущего Стивена Фрая. Если вы гордитесь тем, что знаете биографии Шанель, Диора и Готье - эта книга тоже для вас.
Казалось бы, что Стивен может знать о моде? Но стоит только заглянуть в его биографию, сразу становится ясно: этот забавный дядечка знает о моде больше, чем может показаться. Flamboyant et fabuleux - так можно описать стиль Стивена, отдавая дань уважения его любимому приему (аллитерации)
Дайте знать в комментах: слышали что-то о нем раньше? Как бы описали его на французском в двух-трех словах?
BY Французский со двора
Share with your friend now:
tgoop.com/francaissodvora/1716